Произношение безударных гласных звуков. Ошибки в произношении: ударные гласные Е и Ё Переход е в о под ударением

В остальных безударных сло га х после мягких шипящих на месте а, по нор м ам русской орфоэпии, произносится безударный з ву к, напоминающий [и], но значительно ос лабленного (обозначается [ь]): часовщик - [чь]совщик, чаров ни ца - [чь]ровница, чановой - [чь]новой, частиков ы й - [чь]стиковый, Чарторийск - [чь]рторийск, Чакаларово - [чь] ка ларово, Чародинский район - [чь]ро ди нский район.

В редко встречающихся ино с транных словах на месте а после [ч] сохра ня ется [а]: чайрикер - [чай]рикер, чатуранга - [ча]туранга, ч ай хана - [чай]хана, Чангырташ - [ча]нгырташ, Чам п ерико- [ча]мперико, Чаттопадхайя - [ча]ттопадхайя.

Орфоэпия. Безударные - е, я, э, и

На месте звуков е и я после мяг ких согласных в первом предударном слоге произносится без ударный [иэ]: весна - [в"иэ]сна, нести - [н "иэ ]сти, кедровник - [к"иэ]дровник, Бештау- [б"и э ]штау, Венеция - [виэ]неция, Регина - [р"иэ]гина, рябина - [р "иэ ]бина, лягушка - [л"иэ]гушка, плясать - п[л"иэ] с ать, Вязовка - [в"иэ]зовка, Мясковский - [м"иэ]с ко вский. Произношение на месте е и я отчётливого гласного [и] - [в"и]сна, [р"и]бина, [б"и]штау, [м"и]сковский - не является литер атур ным.

В малораспространённых сл ов ах может быть произнош. нередуци рова нных гласных: алегретто - а[л"э]гретто, бестселлер - [б"э]стселлер, л ега то - [л"э]гато, ренклод - [р"э]нклод, Кейптаун - [к"э]йптаун, Медея - [м"э]дея, Нерон - [н"э]рон, Веспуччи - [в"э]спуччи; гяур - [г"а]ур, кяриз - [к"а]риз, Ня жло в - [н"а]жлов, Шяшупе - [ш"а]шупе, Ляшко - [л"а]шко.

В начале слова на месте е и я в пер вом предударном слоге произносится безударный [иэ] в сочетании с предшествующим [й]: езда - [йиэ]зда, Елабуга - [йиэ]лабуга, ярл ы к- [йиэ]рлык, Япония - [йиэ]пония, а также в середине слова после гласного: поезда - по[ йиэ ]зда, уязвить - у[йиэ]звить. Произношение [йа]рлык, [йа]пония - является неправильным.

В остальных предудар ны х слогах, а также в заударных слогах на месте е и я по сл е мягких согласных произносится безударный [ъ]: вел ик ан - [в"ь]ликан, генератор - [г"ь]нератор, ледох од ный - [л"ь]доходный, лейбористский - [л"ьй]борист ск ий, вынести - вы[н"ь]сти, поле - по[л"ь], Петр оп авловск - [п"ь]тропавловск, Геленджик - [г"ь]ленджик, Венесуэла - [в" ьнь] суэла, Месопотамия - [м"ь]сопотамия, В ер стовский - [в"ь]рстовский, Менделеев - [м"ь]нделеев, Нест ер ов - нес[т"ь]ров, Врубель - вру[б"ьл"]; пятачок [пь]тачок, лягушачий - [л"ь]гушачий, Вязовая - [в"ь]зовая, Пятигорск - [пь]т иг орск.

В нерусифицированных заи мс твованных словах на месте букв е и я после мягких согласных бы ва ет сохраняются произношения не ре дуцированных гласных: беккерель - [б" э] ккерель, берклианство - [б"э]рклианство, берса ль ер - [б"э]рсальер, вейсманизм - [в"эй]сман и зм, геноцид - [г"э]ноцид, кенотаф- [к"э]нотаф, Безансон- [б"э ]з а нсо н, Бенвенуто - [б"э]нвенуто, Лекув ре р - [л"э]ку вр ер; лямблиоз - [л"а]мблиоз, кяманча - [к"а]манча, рясофорный - [р"а офорный, сямисэн - [с"а]мисэн, Гяндж ач ай - [г"а]нджачай, Ляльмикар - [л"а]льмикар, Шяш ув ис - [ш"а]шувис, Лятошинский - [л"а]тош инс кий, Бялыницкий-Бируля - [б"а]лыницкий-бируля.

На месте гласной я , а также а после [ч] и [ш":] в безударных оконча н иях произносится [ъ]: моря, поля - мо[р"ъ], по[л"ъ], братья, сучья - бра[т "йъ ], су[чйъ]; бремя, пламя - бре[м"ъ], пла[м"ъ]; песнями, каплями- пес[н"ъми], кап[л"ъми]; сидя, играя - си[д"ъ], игра[йъ]; новая, красная - нова[йъ], кр асна[йъ]; дача, чаща - да[чъ], ча[ш":ъ].

После [ж], [ш], [ц] на месте е в первом пре д ударном слоге произносится звук, средний между [ы] и [э] - [ыэ]: шерстистый - [шыэ]рстистый, шептать - [шыэ]птать, Шексна - [шы э ]ксна, Шелонь - [шыэ]лонь, Шевченко - [шыэ]вченко; желток - [жыэ]лток, жел ези стый - [жыэ]лезистый, жевать - [жыэ]вать, Желча- [жыэ]лча, Жерновский район - [жыэ]рновский район, Желяб ов - [жыэ]лябов, Жеромский - [жыэ]ромский; цена - [цыэ]на, цементный - [цыэ]ментный, ценить - [ цыэ ]нить, Целинный - [цыэ]линный.

В некоторых заимствованных словах мо же т быть произнош. без редукции гласного: шедевр - [шэ]девр, шерхебель - [шэ]рхебель, Шербур - [шэ]рбур, Шетл ен дские острова - [шэ]тлендские острова, Шенье - [шэ]нье; женьшень - [жэ]ньшень, жеода - [жэ]ода, Ж емайте - [жэ]майте, Жерве - [жэ]рве, Жерар - [жэ]рар; цейтнот - [цэй]тнот, центурия - [цэ]нтурия, Цешанув - [цэ]ш ан ув, Церера - [цэ]рера.
В некоторых иностранных словах во змо жно произнош. [э] на месте е после гласного и в первом предударном слоге: миелит - ми[э]лит, пиетет - пи[э]тет, Пиер ия - пи[э]рия, Тиете - ти[э]те.

В остальных безударных слогах по
сл е [ш], [ж], на месте буквы е произносится - [ъ]: шелкопряд - [шъ]лкопряд, шерстяной - [шъ]рстяной, шелу ши ться - [шъ]лушиться, нашему - на[шъ]му, Шевардино - [шъ]вардино, Шепетовка - [шъ]петовка, Ше ба лин - [шъ]балин, Шелгунов - [шъ]лгунов, железняк - [жъ]лезняк, жестяной - [жъ]стяной, жестикулировать - ъ]стикулировать, также - так[жъ], Железноводск - [жъ]лезноводск, Желнино - [жъ]лнино, Жемч уг ова - [жъ]мчугова, целлофан - [цъ]ллофан, целиком - [цъ]ликом, цементировать- [цъ]ментировать, деревце - дерев[цъ], Цел ин оград - [цъ]линоград, Целебесское море - [цъ]лебесское море.

В некоторых иностранных сло вах в целях точной передачи звукового облика слова может сохраняться произношение гласного: "шевроле" - [шэ]вроле, ш ел ьтердек - [шэ]льтердек, шенапан - [шэ]напан, Шентала - [шэ]нтала, Шеридан - [шэ]ридан, " Шек пендех" - [шэ]кпендех; жерминаль - [жэ]рминаль, Жетыколь - [жэ]тыкдоль, Женисья - [жэ]нисья, Жерарден - [жэ]р ар ден, Жерико - [жэ]рико, цевадин - [цэ]вадин, целибат- [цэ]либат, церападус - [цэ]рападус, Це денб ал - [цэ]денбал.

В начале иностранных слов, а также в положе н ии после гласного на месте буквы э произносится [э]: экран -[э]кран, эфир - [э]фир, эвкалипт - [э]вкалипт, Эйф е ль - [э]йфёль, Эвридика - [э]вридика, Эчмиадзин - [э]чмиадзин, диэлектрик - ди[э]лект ри к, коэффициент - ко[э]ффициент, муэдзин - му[э]дзин, Буэнавентура - бу[э]навентура, Жуэнвиль - жу[э]нвиль, Лоэнгрин - ло[э ]н грин.

Неправильно произношение на месте буквы э звука [и] - оно пр идаёт сниженную стилистическую окраску речи. Более того, подобное звучание [э] может иск аз ить смысл высказывания диктора: произношение [и]кран вместо [э]кран вызывает ассоциацию со словосоч ет анием и кран, [и]мир вместо [э]мир - с и мир, [и]миссия вместо [э]миссия - с и миссия.

Произношение [и], [у], [ы] в безуда рн ых слогах происходит несколько ослабленно по сравнению с ударными, однако качественно они не меняются: лисица - [л"и]сиц а, бурундук - [буру]ндук, Кызыл- [кы]зыл.

На месте и , если в потоке речи она слива етс я с предшествующим словом на твёрдый согласный, по правилам орфоэпии, произносится [ы]: свет и тень - свёт-[ ы]- тень, кот и повар - кот-[ы]-повар, в Италии- [в-ы]талии, из Испании - [из-ы]спании.

Если же диктору нужно дать ясное предс тавл ение о звучании незнакомого иностранного слова, прибегают к люфт-паузе между ним и предшествующим словом, чаще предл о гом. Тогда во втором слове, начинающемся с гласной буквы и , будет произноситься [и]: со об щение опубликовано в "Ибараки симбун" (не [в-ы] бараки симбун), мы подъехали к Икве (не: [к-ы]кве), наше путешеств ие началось с Исаклы (не: [с-ы]саклы).

В сложных словах, первая часть кото ры х оканчивается на твёрдый согласный, а вторая начинается с гласного [и], на месте и по нормам орфоэпии пр ои зносится безударный [ы]: Госиздат - гос[ы]здат, горисполком - гор[ы]сполкбм, педин ст итут - пед[ы]нститут, Совинформбюро - сов[ы]нформбюро. Но отчетливый гласный [и] произносится в слове Ком ин терн - ком[и]нтерн.

После [ш], [ж], [ц] на месте гласной и в без уд арном положении произносится [ы]: шиповник- [шы]повник, гамаши - гама[шы], Грамши - грам[шы]; жираф - [ж ы]р аф, пляжи - пля[жы], Жигули- [жы]гули, Жилярди - [жы]лярди; циновка - [цы]новка, циклонич еск ий - [цы]клонический, Цивиль - [цы]виль, Цинциннати - [цынцы]ннати.

Чтобы научиться красиво и грамотно говорить, занимайтесь изу че нием орфоэпии русского языка, а также закреплением изученного материала на практике. После того, как с гласными звуками разобрались, посмотрите, как произносятся

Фонетические процессы языка древнерусской народности, предопределившие развитие языка русской народности и русской нации

Падение редуцированных – это общий фонетический процесс, который отразился во всех восточнославянских языках (русском, украинском, белорусском), но в то же время и в них уже намечались областные различия (в украинском языке – удлинение О, Е в закрытых слогах – КОНЬ – КIНЬ, 2-ое сочетание плавных + редуцированные: укр. КРИВАВЫЙ – русск. КРОВАВЫЙ, укр. ТРИВОГА – русск. ТРЕВОГА), судьба напряженных редуцированных (укр., белор. ШИЯ (ШЫЯ), МИЮ (МЫЮ), русск. ШЕЯ, МОЮ) и т.д.

Сегодня мы рассмотрим другие фонетические процессы, характерные для данного периода.

1. Переход Е в О.

2. История звука, обозначаемого буквой Ђ.

3. Аканье.

4. Исторические изменения в области согласных звуков.

Для русского языка характерно изменение Е в О после мягких согласных и перед твердыми согласными типа НЕСУ - НЁС, ВЕЗУ- ВЁЗ, СЕЛО - СЁЛА и т.д. Происходит лабиализация гласного Е и переход его в О перед твердым согласным.

В русском литературном языке, а также в акающих говорах этот процесс нашел отражение только под ударением, но в окающих говорах это явление может происходить и в безударном положении (ёканье на севере). На юге некоторых говоров этот процесс вообще не коснулся.

Как регулярное фонетическое явление переход Е в О начал отмечаться в памятниках XII в., однако способ передачи нового гласного выработался не сразу: в древнерусских памятниках письменности использовались О, ЕО, ЬО (у ФОДОРА – грамота на бересте XII в.; ЕЛЕОНА – Новгородское Евангелие XIV в.; ДНЬОТЪ – Новгородское Евангелие XIII в. и др.). С XVII в. на его месте появились сочетания букв ИО, iО, а со времени Н.М.Карамзина – Ё (1794 г.). Правда, в последнее время авторство оспаривается в пользу Е. Дашковой.

Можно предположить, что изменение Е в О проходило в 2 этапа. 1. После исконносмягченных согласных и йота оно происходило раньше и проявилось на юго-западной территории, отразившись на украинском языке (чоловiк, йому). В остальных случаях в украинском языке произошло отвердение предшествующего согласного: СЭСТРЫ. 2. В результате развития у согласных вторичного смягчения оно возникло в областях, которые вошли в русскую и белорусскую народности. Таким образом, в русском и белорусском языках переход Е в О происходит после любого мягкого согласного.

Какова причина этого фонетического явления? Прежде всего, в лабиализирующем воздействии последующего твердого согласного. В.Н. Сидоров связывает этот процесс с утратой редуцированных, когда твердый согласный оказался в одном слоге с предшествующим гласным. Твёрдый согласный, обладая определённой степенью лабиализованности, попадал в один слог с предшествующим гласным и лабиализировал его. Технологически это происходило следующим образом: КО/НЬ/КЪ – КО/НЕК – КО/НЁК. Артикуляционный аппарат произносит мягкий согласный, настроившись на произношение гласного переднего ряда, но округлённость губ, готовых произнести твёрдый К, изменяет его качество. Пока существовали редуцированные, согласный К и предшествующий гласный Ь относились к разным слогам, и воздействия на гласный не происходило. После падения редуцированных К вошёл в один слог с предшествующим гласным. Участие губ при произношении твёрдого К привели к переходу Е в О, сохранив при этом мягкость предшествующего согласного. Так появляется мягкий согласный перед гласным непереднего ряда, что сыграло большую роль в перестройке фонетической системы русского языка: развивается вторичное смягчение согласных, возникает корреляция по твёрдости/мягкости, и происходит перераспределение функций между гласными и согласными в слове.



Изменение Е происходило и на конце слов, но оно, как предполагают исследователи, вызвано аналогией: КОПЬЁ, МОЁ, ЖИТЬЁ, ПЛЕЧО, БЕЛЬЁ, ЛИЦО по аналогии с СЕЛО, БЕЛО.

Переход Е в О как особый фонетический процесс ограничивается периодом с XII по XV в. В дальнейшем он теряет силу фонетического закона. Об этом свидетельствует сохранение Е перед Ц, отвердевшим к XV веку: ОТЕЦ, МОЛОДЕЦ, КОНЕЦ.

В настоящее время изменение Е в О утратило фонетический характер и используется как морфологическое средство при образовании: множественного числа имён существительных – СЕЛО-СЁЛА; прошедшего времени глагола мужского рода – НЕСУ - НЁС, ВЕЗУ - ВЁЗ, ПЕКУ - ПЁК; в окончаниях глаголов настоящего времени – НЕСЁМ, НЕСЁТ; в уменьшительно-ласкательных суффиксах: ЛУГ - ЛУЖОК, СУК - СУЧОК, БОК - БОЧОК и т.д. Морфологический характер чередования обусловливает переход Е в О по аналогии: в окончаниях глаголов - НЕСЁТ-НЕСЁТЕ, в уменьшительно-ласкательных суффиксах в новых словах, заимствованных после XV в.: ФЛАГ - ФЛАЖОК, ДНЕВНИК - ДНЕВНИЧОК, ЯКОРЬ - ЯКОРЁК; в связи с выравниванием основы: ЗЕЛЁНЫЙ - ЗЕЛЁНЕНЬКИЙ, БЕРЁЗА - БЕРЁЗЕ и др.

А теперь рассмотрим случаи, когда переход Е в О ограничивается.

1. В О переходит Е только из Е (исконного) и Ь. Нет перехода Е в О на месте старого Ђ, так как во время действия этой закономерности Ђ обозначал ещё особый звук: СЕНО, ЛЕТО, БЕЛЫЙ, СЕРЫЙ, ВЕРА, ДЕВА и т.д. Исключение составляют некоторые слова, где переход Е в О обусловлен аналогией при образовании множественного числа: ЗВЕЗДА - ЗВЁЗДЫ, ВЕДРО - ВЁДРА, ГНЕЗДО - ГНЁЗДА по аналогии с ЖЕНА - ЖЁНЫ, СЕЛО - СЁЛА; ПРИОБРЕСТИ - ПРИОБРЁЛ по аналогии с ВЕСТИ - ВЁЛ.

2. Нет перехода Е в О перед Ц в связи с его поздним отвердением (к концу XV века).

3. Перед Ж, Ш наблюдается двоякий ряд примеров: ЁЖ, ЛЁЖА, ГРАБЁЖ, НАДЁЖНЫЙ, ОДЁЖА (просторечное), но: СМЕЖНЫЙ, МЯТЕЖ, ОДЕЖДА и др. В белорусском языке во всех случаях Е: АДЗЕЖА, ВЯДЗЕТЬ.

Предполагают, что отсутствие перехода Е в О во втором ряде примеров связано с церковно-книжным происхождением этих слов, а в некоторых диалектах в связи с более поздним отвердением шипящих: ГОЛОВЕШКА.

4. Двоякий ряд примеров наблюдается и перед отвердевшими согласными после утраты редуцированных: ПОЛЕЗНЫЙ, ПЛАЧЕВНЫЙ, ЦАРЕВНА, ДЕРЕВЕНСКИЙ, СОВРЕМЕННЫЙ, но: ТЁМНЫЙ, ЗАТАЁННЫЙ, ПОДЪЁМНЫЙ, ПОВРЕМЁНКА. Отсутствие перехода Е в О объясняется здесь, с одной стороны, книжностью примеров, с другой, - поздним отвердением согласных, особенно перед суффиксом -ЬСК-: ЖЕНСКИЙ, СМОЛЕНСКИЙ (после утраты редуцированных согласный долго держал мягкость) и т.д.

5. В сочетаниях «редуцированный + плавный» отмечается изменение Е в О только в том случае, если после плавного идет твердый переднеязычный: ТВЁРДЫЙ, ЗЁРНА, ЧЁРНЫЙ, ЖЁЛТЫЙ и т.д., в остальных случаях в связи с поздним отвердением плавных сохраняется Е: ЧЕТВЕРГ, СЕРП, ПЕРВЫЙ, ЦЕРКОВЬ, ВЕРХ и др.

6. Отсутствует переход Е в О в церковно-книжных словах: ПЕЩЕРА, НЕБО, ПЕРСТ, КРЕСТ, ЖЕРТВА, ВСЕЛЕННАЯ, СКВЕРНЫЙ, ДЕРЗОСТЬ. Книжный характер большинства этих слов подчёркивается параллелями с нейтральным значением: ПЕЧОРА (название реки), НЁБО (верхняя часть ротовой полости), НАПЁРСТОК, ПЕРЕКРЁСТОК и т.д.

7. В иноязычных словах, заимствованных после XV в., не может быть перехода Е в О, так как в это время указанная закономерность уже не действовала: ДЕМОН, ДЕСПОТ, КЕДР, ХОЛЕРА, КОТЛЕТЫ, ИНТЕРЕС, ТЕМА, БАЛЕТ, МОМЕНТ и т.д.

Итак, по какой причине отсутствует переход Е в О в следующих словах: КОНЕЦ, ВРЕД, ПЕРСТ, МЕТОД, СОВРЕМЕННЫЙ, КЕЛЬЯ.

История звука, обозначаемого буквой Ђ.

Звук, обозначаемый буквой Ђ, имел двоякое происхождение: из Е и из дифтонгов oi , ai , но характер произношения в славянских языках разный: у южных славян он был средне-нижнего подъема ЂКО (ЯКО), в современном болгарском: ЛЯТО, ТРЯБВА, НЯКОЕ. А у восточных славян - верхне-среднего подъема, что отразилось в рефлексах украинского языка: ЛITO, ДIЛО, СВIТ, как I, и в русском и белорусском языках, как Е: СВЕТ, БЕЛЫЙ, ДЕЛО и т.д.

Качество данного звука в древнерусском языке исследователи определяют по-разному: как Е закрытое (Соболевский), как дифтонг ИЕ (Колосов, Фортунатов, Шахматов), как долгий узкий монофтонг (Горшкова, Хабургаев).

В чем же причина изменения этих звуков: В.И. Собинникова называет следующие:

Утрата долготы;

Воздействие последующих согласных, развивших соотношение по твердости и мягкости;

Переход Е в О перед твердыми согласными;

Изменения безударных гласных.

Время изменения Ђ в древнерусском языке.

В период феодальной раздробленности изменение Ђ в разных диалектах происходило по-разному и в разное время. Об этом свидетельствуют памятники письменности.

Ранее всего Ђ изменился в Е в Смоленско-полоцких говорах (см. Смоленскую грамоту 1229 г.) В Галицко-волынских говорах, легших в основу украинского языка, Ђ изменился в И приблизительно в этот же период – XII-XIII вв.

Намного позднее, в XV веке, отмечается изменение Ђ в новгородских говорах, где Ђ заменен был на И в положении перед мягкими согласными, а затем перед твердыми согласными.

В южновеликорусских говорах Ђ как особый звук сохранялся вплоть до XVII века, о чем свидетельствуют воронежские рукописи.

Позднее всего происходило сближение Ђ с Е в говоре Москвы, о чем свидетельствуют памятники письменности и указания исследователей М.В. Ломоносова, который отметил тонкость в произношении Ђ по сравнению дебелого Е.

Тредиаковский заменял Ђ на ИЕ (ПИЕСА) в написании.

Сумароков писал: «Ять всегда несколько в И вшибается».

В орфографии ЯТЬ сохранялся до реформы 1917-18 годов.

Итак, в разное время и разные рефлексы в славянских языках.

Переход е в о является наиболее важным фонетическим процессом эпохи после падения редуцированных гласных . Изменение е в о (передвижка гласного по ряду и его огубление, т.е. лабиализация) наблюдается в позиции после мягкого согласного перед следующим твёрдым согласным:

древнерус. медъ (е – исконный гласный, ср. лит. me dus) →м’ед→[м’о т];

древнерус. пьсъ→п’ес (е на месте вокализованного ь, ср. пса )→[п’о с].

Мягкость предшествующего согласного перед [о] сохранялась, т.е. процесс перехода е в о сыграл важную роль в истории согласных вторичного смягчения, которые освобождались от позиционной зависимости и становились самостоятельными фонемами, противопоставленными твёрдым согласным в одной и той же позиции, ср. вол – в’ол, нос – н’ос, ток – т’ ок и т.д.

Изменение е→о не коснулось гласного средне-верхнего подъёма h, ср. древнерус. лhсъ→ совр. [л’ес], а не [л’ос], следовательно, в период фонетического процесса изменения е в о гласный h сохранял особое произношение напряжённого долгого гласного, отличного от е , с которым впоследствии совпал.

Переход е в о – общерусское явление (исключением являются отдельные говоры, преимущественно на территории рязанской мещеры, где е сохранился без изменения: [м’ет], [п’ес]). В тех диалектах, которым свойственна редукция безударных гласных, а также в литературном языке переход е в о возможен только в положении под ударением : ид’о т, пч’о лы; в окающих говорах севернорусского наречия возможен е→о в безударных позициях (заударное и предударное ёканье: в’о сна, выжд’о т). Следовательно, главным фонетическим условием передвижки гласного являлось воздействие на него последующего твёрдого согласного . По мнению некоторых исследователей, это воздействие твёрдого согласного на предшествующий гласный возникло вначале лишь в «новозакрытых» слогах, где е и следующий согласный были в пределах одного слога (ср. л’он, п’ок ), а позднее е→о и в открытых слогах, ср. [с’о] –ла, о-[п’о] -нок, зе-[л’о] -ный и т.д. В позиции перед мягким согласным фонетического перехода е в о нет: ср. с’е л’ский, д’е н’, п’е ч’ка (объяснение случаев отступления от фонетического закона типа бе[р’о з’]е см. ниже).

Итак, для литературного языка фонетические условия перехода е в о можно сформулировать так: е→о в ударной позиции после мягкого согласного перед следующим твёрдым. В полном соответствии с законом находится чередование гласных е//о в случаях типа се ло (нет перехода в безударной позиции) – се льский (нет перехода перед мягким согласным) – с’о ла (есть переход е в о под ударением перед твёрдым согласным), ср. также пе ро – пе рья – п’о рышко, пче ла – пче льник - пч’о лка и т.п.

Хронология процесса е→о. Изменение е в о могло начаться только после появления согласных вторичного смягчения (иначе мед изменилось бы в [мот], а не [м’от] ), а также после падения редуцированных, о чём свидетельствует переход в о того гласного е , который возник на месте ь в «сильной позиции» (ср. п’ос – пса, л’он – льна и под.). Следовательно, начало процесса может быть отнесено ко 2 пол. XII – XIII вв. Окончание фонетического процесса относят к XVI в. на том основании, что в это время произошло отвердение исконно мягкого согласного ц . В XVI в. в московском койнэ (разговорном языке наддиалектного типа, который лёг в основу формирующегося национального языка) cогласный ц стал произноситься твёрдо, но перехода е в о перед ним не наблюдается (ср. кузне ц, глупе ц ), значит, живого воздействия согласного на гласный в это время уже не было. Об особенностях перехода е в о перед отвердевшими согласными см. ниже, п. I.3.

Памятники письменности отражают е→о с конца XII века, вначале лишь после непарных исконно мягких согласных, т.е. в написаниях типа чорныи, дошолъ, въ чомъ; позднее встречаются написания типа Потръ (Пётр), Фодоръ (Фёдор), за моромъ (за морём) и под. – они отражают возникшую орфографическую проблему: как передать на письме звучание [о] после парного мягкого согласного? В XVII-XVIII вв. использовался диграф io , в котором буква i указывала на мягкость предшествующего согласного: Пiотръ , ср. название журнала, издаваемого Екатериной Великой: «И то и сiо» . В конце XVIII в. появилась буква ё , заменившая этот диграф.

Особенности отражения е→о в современном литературном языке. При синхронном подходе к фактам современного русского языка обнаруживаются многочисленные случаи несоответствия произношения е или о (ё ) _ фонетическому закону е→о, и речь идёт не об отдельных «исключениях», а о больших лексических пластах. Во-первых, в массе слов нет перехода е в о при наличии фонетических условий, т.е. под ударением перед твёрдым согласным сохраняется е , ср. ве рх, биле т, же нский, не бо и др. Во-вторых, достаточно регулярно наблюдается фонетически незакономерный переход е в о при отсутствии важнейшего условия – последующего твёрдого согласного, ср. идё те, копьё и др. Каждое из таких «отступлений» имеет историческое объяснение.

I. Отсутствие перехода е в о под ударением перед твёрдым согласным в словах современного языка может быть объяснено с исторической точки зрения факторами разного характера – лексическими, стилистическими, собственно фонетическими.

1) Нет перехода е в о в лексике иноязычного происхождения – заимствованиях нового исторического периода , ср. газе та, бале т, буфе т, конфе та, аре ст, коме та, атле т, ре бус, паке т, раке та, моме нт, се ктор и т.д. Эти слова-европеизмы, как и многие другие, вошли в лексический состав русского языка не ранее XVII в., а большей частью – в XVIII-XX вв., в то время как верхняя граница действия живого фонетического процесса – XVI в. (ср. фонетическое освоение русским языком более ранних заимствований типа свё кла ).

2) Изменение е в о не было известно классическому старославянскому языку (иначе проблема графического обозначения о после мягкого согласного была бы решена уже создателями кириллического алфавита), соответственно этому русская церковнославянская традиция закрепила произношение исконного е под ударением: же ны , а не жё ны , Пе тр , а не Пё тр и т.д. Литературные нормы, в том числе произносительные, формировались под огромным влиянием церковнославянского языка , поэтому слова, исторически входившие в церковнославянский лексический фонд, закрепились именно в этой фонетической огласовке – с е , а не о , ср. ковче г, пе рст, кре ст, пеще ра, наде жда, вдохнове нный, верте п, вселе нная, скве рна и т.п. Если слово (или производные от него слова) попадает в русло народно-разговорной речи, теряя оттенок «книжности», то оно, как правило, отражает переход е в о, ср. крест , но: крёстная мать, перекрёсток; перст указующий (фразеологизм книжного стиля), но: напёрсток (нейтральное слово, обозначающее бытовой предмет).

Влияние церковнославянских произносительных норм на литературный язык ярко отразилось в поэтическом языке XVIII-XIX вв.: отсутствие перехода е в о приобрело традиционно-поэтический характер, что отчётливо отражено в рифмах типа удел – расцве л, совет – расте т, вселенной – раскале нной, человек - поте к и т.п.

3) В современных словах с сочетанием ер в окружении согласных в корне (ср. верх, верба, первый, зеркало, терпит и проч. слова, отражающие русский рефлекс древнего сочетания редуцированного с плавным в окружении согласных - *tьrt ) отсутствие перехода е в о объясняется тем, что в период действия фонетического закона е → о согласный р произносился мягко: произношение типа [в’ер’х] широко распространено в диалектах и просторечии до сих пор, а относительно недавно, в 1 пол.XX в., было литературной нормой. В то же время в позиции перед твёрдым зубным (переднеязычным) согласным (т,д,с,з,н ) согласный р в аналогичных сочетаниях отвердел значительно раньше, и такие слова оказались охвачены фонетическим процессом е→о, ср. мёрт вый, твёрд ый, вёрс ты, мёрз нуть, зёрн а.

4) Современное литературное произношение отражает переход е в о в позиции перед твёрдыми шипящими ж,ш (ср. дёш ево, идёш ь, молодёж ный), и отсутствие перехода в позиции перед твёрдым ц , ср. отец , кузнец , без колец и т.д. Исторически были мягкими как ц , так и шипящие, следовательно, их отвердение было неодновременным: в период действия закона е→о ц ещё сохранял исконную мягкость, а шипящие уже отвердели. Такая последовательность отвердения исконно мягких согласных характерна для севернорусских диалектов (в некоторых северных говорах ц и до сих пор сохраняет мягкость), а влияние северного наречия на формирование языка Московской Руси в начале старорусского периода истории языка было преобладающим, только с XVI в. возрастает влияние южнорусского произношения, где ц отвердел раньше.

Таким образом, причина сохранения е в словах групп 3 и 4 общая: хронологическое несовпадение процессов перехода е в о и отвердения согласных : в период действия закона е→о согласный был мягким (р’, ц’ ), следовательно, условий перехода не было. Этой же причиной могут объясняться и другие случаи сохранения е , ср. дереве нский, служе бный и проч., где, видимо, ассимиляция согласных по твёрдости (после утраты ь в суффиксах -ьск, -ьн ) произошла поздно.

Во всех остальных случаях, т.е. в незаимствованных словах, исключая позицию перед ц (ср. коне ц ) и в составе группы ер внутри корня (ср. ме ркнуть ), отсутствие перехода е в о под ударением перед твёрдым согласным – свидетельство того, что е исторически восходит к древнему «ятю» (h): пена (← пhна), белый (←бhлыи), лето (←лhто), резать (←рhзати) и т.п.

II. Фонетически незакономерный переход е в о объясняется действием закона морфологической аналогии в разных аспектах его проявления.

1) Произношение о между двумя мягкими согласными, как правило, обусловлено процессами выравнивания парадигмы (влиянием одних грамматических форм на другие): а) в склонении имён существительных происходит выравнивание основы, ср. в полё т е, на берё з е, о новосё л е, на утё с е и т.п. – форма предл.пад. (в 1 скл. также дат.пад.) «подчиняется» другим падежным формам, где конечный согласный основы твёрдый и е изменяется в о закономерно, ср. полёт , берёз а и т.д; б) в парадигме глагола (при спряжении) выравниванию подвергается система личных окончаний, ср. ждё т е, несё т е – форма 2 лица ед.ч. «подравнивается» под окончания других форм парадигмы, ср. ждёт , ждёш ь, ждём – с закономерным переходом е в о перед твёрдым согласным..

Реже наблюдается выравнивание основ в словообразовательных парах (влияние производящего слова на производное или наоборот): мешо ч -ек (из фонетически правильного меше чек )←мешок , зелё н -енький←зелён (ый) и т.п.

2) Незакономерный переход е в о в абсолютном конце слов (имён существительных, местоимений, кратких прилагательных) обычно отражает влияние твёрдого варианта склонения на мягкий: плечо ←(плече) - как гнездо , село ; всё , моё – как то , само и под. формы с исконным о в твёрдом варианте склонения. Аналогичный процесс наблюдается также в формах твор. пад. ед.ч. в 1 склонении существительных, ср. землё й, свечо й – под влиянием твёрдого варианта: водо й, руко й и т.п. форм с исконным окончанием -ой/-ою.

Закон морфологической аналогии проявился также в отдельных случаях произношения о на месте е , восходящего к «ятю»: произношение во мн.ч. звё зды, гнё зда вместо зве зды, гне зда (ср. древнерус. звh зда, гнh здо) возникло под влиянием типичных отношений между формами ед. и мн.числа у сущ.с корневым е , ср сестра – сёстры, весло - вёсла и проч.; формы прош.врем. цвёл, обрёл (от цвh сти, обрh сти) – по аналогии к глаголам с исконным е в корне, ср. вести – вёл, мести – мёл, брести – брёл . Эти случаи «морфологического» перехода относятся к новому историческому периоду (XVIII-XIX вв), когда h и е совпали в литературном произношении, а в склонении имён существительных начались акцентологические изменения (передвижки ударения).

Обратим внимание на то, что за пределами литературной нормы - в диалектах и просторечии – фонетические закономерности меньше подвергаются воздействию со стороны морфологии и словообразования, ср. распространённое произношение «правильного» е в словах типа меше чек, на бере зе, зве здочка и под.

Конспект №3.

Тема : История номинативных форм множественного числа типа города (новообразования им.-вин. падежей с окончанием –а у имён существительных мужского рода).


Похожая информация.


Научная статья

Иностранные языки, филология и лингвистика

1960 Переход е в о в современном русском языке Из истории русского языка известен закон о переходе не начального е в о. По силе этого закона в нашем современном русском языке мы имеем в соответствии с старшим е под ударением как из исконного е так и из образовавшегося из еря гласный о если далее следует твердый согласный. В положении перед ч щ как согласными звучащими только мягко в современном литературном языке перехода е в о не должно быть. Перед согласным ц в литературном языке известным только в твердом виде но некогда...

С.П. Обнорский. Избранные работы по русскому языку. М. 1960

Переход е в о в современном русском языке

Из истории русского языка известен закон о переходе (не начального) е в о . По силе этого закона в нашем современном русском языке мы имеем в соответствии с старшим е под ударением (как из исконного е , так и из образовавшегося из еря ) гласный о , если далее следует твердый согласный. Напр.: клен, дерн, плетка , им. и род. мн. села, сел , прош. вр. вел, мел , прич. страд. принесенный и т.д. В диалектах это явление еще более широкое, так как здесь оно не ограничено условиями подударности гласного. Как фонетический закон, этот закон не должен иметь исключений. Но есть ряд фактов, внешне составляющих нарушения формулированного закона. В положении перед ч , щ , как согласными, звучащими только мягко в современном литературном языке, перехода е в о не должно быть. Но, однако, есть колеблющееся произношение горшечек и горшочек , мешечек и мешочек также и в производных; модно еще указать на двойственность произношения слова решетчатый и решотчатый , также опрометчивый при просторечном опромётчивый. Закономерными и соответственно старшими по образованию здесь являются варианты с е . Параллельные формы – новые формы, в которых произносительная норма сбита воздействием родственных образований с о . Так мешок , горшок при мешечек и горшечек привели к мешочек и т.д., форма поперечный под воздействием наречие поперёк в просторечии стала сбиваться на произношение с о , чему содействовало и произношение (в просторечии) группы чн в слове в виде шн , т.е. с твердым ш .

Известно еще слово теща с нарушением нормы закона: мы ожидали бы произношения с е (так это слово звучит во многих диалектах). В данном произношении следует усматривать отражение произношение тех диалектов, в которых щ звучит в виде долгого твердого шш , в форме тешша , с твердым шипящим согласным, е подлежало нормальному замещению через о.

Перед согласным ц , в литературном языке известным только в твердом виде, но некогда звучавшим мягко и в мягком виде сохраняющимся до сих пор в некоторых диалектах, переход е в о ожидается, но фактически его нет в языке (напр.: отец, конец и т.д.). Отсутствие перехода е в о перед ц следует понимать как указание на то, что в пору общего действия закона об изменении е в о согласный ц был еще мягок и его отвердение в языке последовало позднее, когда уже общий закон не имел действия.

Двойственны показания в языке относительно судьбы е перед ш , ж . Эти показания противоречивы: с одной стороны: о : лежа , одежа , дешево , лепешка , головешка , в именах на –еж (падеж скота, платеж , молодежь ), 2 лицо единственного числа глаголов настоящего времени: идешь , с другой стороны: е : промеж , смежный , брешешь , чешет . Академик Соболевский, формулируя закон о переходе е в о , признавал его не перед ш , ж . Все случаи объяснялись как факты аналогического в языке происхождения. Так, 2 лицо единственного числа идешь выводится из форм 3его лица – идет , а в слове грабеж: воздействие сложного чередования произношения в формах типа силό // сел, а слово молодежь не объясняется вообще. Применение принципа аналогии вообще сомнительно по отношению к фонетическим явлениям. Аналогия действенна по отношению к явлениям морфологического характера или к единичным явлениям лексики. А если провести анализ по принципу аналогии по отношению ко всем словам с е и о , то доказательства будут сомнительны и не очень убедительны. Трудно подыскать удовлетворительное объяснение предположением аналогии для о в словах: мерёжа , одежа , надежа , дешево , корежить и т.д. Следовательно, надо признать действие закона о переходе е в о перед ш , ж , т.е. предполагая соответственно более раннее их отвердение на почве литературного языка, чем отвержение ц . Поэтому вопрос должен вставать только где перед ш , ж под ударением е , а не о . Это либо книжные слова: допреж, мятеж, падеж, смежный, промеж, а также с колебанием: рубеж, зарубежный, порубежный с присутствием слов зарубёжный и порубёжный , либо испытывающие на себе воздействие параллельных лексических вариантов книжного языка: одежа // одежда, надежа // надежда, либо диалектные слова, получившиеся с е , не с о , в которых ш, ж отвердели позднее: головешка, валежник, чешет, брешешь, тешешь (тесать) .

Значительное количество лексики с е , не с о , оказалось в языке такой, в которой за е следовал прежде мягкий согласный, позднее отвердевший: земский, женский, смоленский, судебный, душевный, жемчуг (из женчуг из древнерусского женьчюгъ ) или верх, первый, церковь, серп, четверг, коверкать . Последняя группа слов в настоящее время известна с мягким произношением плавного, причем такое произношение еще недавно отражало норму московского литературного произношения. Общая же тенденция к переходу е в о вызывает появление в диалектах появление вариантного произношения этих слов с о , и эти формы со временем приобретают значение литературных форм, сосуществуют или вытесняют формы с е :

саженный – сажённый;

подземный – подзёмный;

наземный – назёмный;

слезный – слёзный.

Огромное количество слов с е составляет болгарская лексика. В болгарском языке не был известен закон перехода е в о : кливрет, ковчег, вертеп, крест, небо, дерзкий, жертва, жестокосердный, вред, млеко; родительный множественного: небес, чудес; прилагательные: словесный, чудесный, любезный и мн. др. Эта группа слов особенно велика, так как здесь сказались не одни собственно болгарского происхождения элементы лексики, но и вообще многообразная иная, и русская по происхождению лексика, в старшую пору русского литературного языка под болгарским воздействием державшаяся в нормах болгарской произносительной системы.

Старший литературный язык был пропитан в громадной доле болгарским воздействием (рифмы наших писателей XVIII, XIX вв). Рифмы вскрывают огромный пласт лексики, теперь известной с о , а раньше звучавшей по старой книжной традиции с е .

Должно отметить процесс “ обрусения ” соответствующих слов путем трансформирования их произношения с е на о .

Крест – (диал) крёст

Крестный – (диал) крёстный

Смиренный – (диал) смирённый

Перст – (диал) пёрст

В иноязычной лексике так же нет перехода е в о : конфета , карьера , пьеса , метод , тема , лес , ребус , жест и т.д. Известны только отдельные варианты: атлёт, склёп, жёст .

Двойственно звучат причастия прошедшего времени действительного залога от глаголов: везти, нести, облечь, течь, мереть . Обычны формы с о , но известны отдельные варианты с е .

Приведенные факты нарушения закона перехода е в о относятся преимущественно к характеристике литературного языка. В этом отношении свидетельства диалектов представляют картину более цельную в оправдание закона о переходе е в о . Однако, и здесь есть материал, не согласующийся с нормами закона и в отношении о , где литературный язык знает е , и обратные случаи с е , не перешедшем в о .

В первом случае причины те же, что и в литературном языке.

Слово “ лещ ” , где щ звучит как шш , преобразовалось в “ лёшш ” . Перед ж,ш диалекты дают переход е в о : вёшный , надёжа , одёжа . В связи с процессом отвердения согласного, следующего за е , мы наблюдаем переход е в о : вёрх .

Произношение с о отдельных форм от глаголов: держать (дёржишь , дёржит , дёржанный ).

Усвоение пришлой из литературного языка лексики с е на диалектной почве ведет к проведению в ней закономерного для общего русского языка перехода е в о : смёртный , бессмёртный .

Во втором случае: с е , не перешедшем в о , особенно обращает на себя внимание случайностью и разрозненностью подходящего материала: перышко , ребрышко . О причине неперехода е в о в этих словах трудно сказать с определенностью, может быть, появлению здесь о мешало диссимилирующее влияние, направляющееся от лабиализованных гласных в смешанных слогах. Например, дергать произносится с е , так как в диалектах сохраняется мягкость р .

В отдельных случаях перед нами лексика с е , не с о , книжная по происхождению, или лексика, в которой в старшей стадии литературного языка было произношение с е : казенный, пес, Петр, рев, мерзкий .

Переход е в о в русском языке относится к судьбе старого собственно гласного е , как исконного, так и образовавшегося из љ(ятя) . Гласный љ вообще не подлежал переходу в о. Поэтому старые хлљбъ , мљна , дљло , мљсто и другие звучат с е . Между тем љ и е в литературном языке совпадали в произношении. Очевидно, это произошло после прекращения действия закона о переходе е в о . Однако, и здесь известно количество фактов, нарушающих общее положение.

Это формы множественного числа: звёзды, гнёзда, сёдла, вёдра ; формы прошедшего времени: цвёл, приобрёл ; формы причастий: надёван , осёдлан ; слова поддёвка , позёвывать ; в областном языке некоторые формы прошедшего времени: бёг (побёг, убёг ). А также двоякое произношение с е и с о таких слов, как: зев , оседлый , отцветший . Только с е произносятся слова: издевка, опека, слежка, сметка, осекся (в просторечии эти слова произносятся с о ).

Во всей лексике, кроме слов ведро и опека, практиковалось по старой орфографии написание с љ . В ряде случаем здесь следует исходить из написания в словах первоначально не љ , а с е . Практика прежних написаний этих слов с љ неправильна:

Сёдла : старославянский и древнерусский: седьло .

Цвёл : цвьлъ .

Ослёп : осльпн (on ) ти .

Бесспорными словами с исконным љ , звучащими в русском языке с о , являются: звёзды, гнёзда, вёдра, приобрёл, опёка , а так же областные формы произношения: слёжка, смётка, осёкся . Общепринятое объяснение появления о из љ в основном перечне слов сводилось к предположению аналогического воздействия на данные формы слов образований от иных слов.

Соответственно при наличии слов: село – сёла можно предположить образование: гнездо – гнёзда , ведро – вёдра . Так же при наличии слов: сестра – сёстры , могут существовать слова: звезда – звёзды . Формы вёл , мёл при наличии форм веду, мету , привели к появлению формы приобрёту . Спорный љ в корне, например: надёван, объясняется так же аналогическим воздействием от формы воёван .

Если посмотреть на фактический материал с произношением о из љ , мы увидим в преобладающем виде свидетельства о переходе предударного љ в о .

Можно предположить, что о из љ в литературном языке есть генетически то же явление, что и явления наших диалектов.


А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

77924. Обмен данными между приложениями MS Office 318.5 KB
Общие принципы установки связей между документами. Связывание таблицы Excel и документа Word. При использовании статического копирования или статического перемещения данные становятся составной частью документа в приложении приёмнике. Этот тип копирования или перемещения обычно используется при работе с одним документом или несколькими документами одного приложения.
77925. Особенности локальных, глобальных и городских сетей 85.5 KB
Компьютерные сети создаются для того, чтобы дать возможность территориально разобщенным пользователям обмениваться информацией между собой, использовать одинаковые программы, общие информационные и аппаратные ресурсы.
77926. Интернет. Браузер. Электронная почта. Web-дизайн 706 KB
Общеизвестно, что у истоков изобретения вычислительной техники стояли американцы. Первоначально многие исследования в области создания и усовершенствования глобальных сетей поддерживались Министерством обороны США
77927. Работа в математическом пакете Mathcad 168.5 KB
«Mathcad» включает в свой состав три редактора - формульный, текстовый и графический. Благодаря им обеспечивается принятый в математике способ записи функций и выражений и получение результатов вычислений, произведенных компьютером
77928. Арифметико-логические основы информатики 119 KB
Арифметико-логические основы информатики Цели изучения: Сформировать представление об информационном обществе Объяснить роль и назначение информатики Определить понятие информации её свойства измерение и характеристики Получить знания о кодировании и представлении информации в ЭВМ. Основные понятия информатики Роль информатизации в развитии общества Структура информатики Измерение информации Качество информации. Системное программное обеспечение компьютеров Цели изучения: Сформировать...
77930. Системы счисления. Кодирование информации 253 KB
Система счисления называется позиционной, если одна и та же цифра имеет различные значения, определяемые позицией цифры в последовательности цифр, изображающей число. Количество (Р) различных цифр
77931. ТЕНЗОМЕТРИЧЕСКИЕ ИЗМЕРЕНИЯ 18 KB
Физически измеряются: деформации под действием силы и напряжения емкостными индуктивными пьезо и тензодатчиками. Основным недостатком ненаклеиваемых датчиков является разный теплоотвод от его элементов следовательно сильное влияние нагрева от измерительного тока что заставляет снижать токснижая чувствительность датчика. Удлинение датчика до 5 на бумажной или полиамидной основе и 0. Применяемый для крепления датчика клей существенно влияет на характеристики измерения за счет: деформации сдвига передающей деформация на резистор...
77932. КАЧЕСТВО ПРОДУКЦИИ И ЕГО КОНТРОЛЬ 19.5 KB
Контроль качества контроль количественных и качественных характеристик произведенной продукции. Входной контроль для выяснения качества исходных материалов документации и оборудования. Для возможности сравнения двух вариантов технологии мера качества или иначе критерий качества должна быть определена как закон по которому каждой совокупности характеристик можно поставить в соответствие одно число. Естественно что критерии качества будут разными не только для разных применений разных технологий и разных...

ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕХОДА УДАРНОГО Е В О В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Употребление [е] или [о] после мягких согласных под ударением вызывает затруднения у носителей русского языка. В современной речи нередко можно услышать неправильное произношение слов современный, пе"кло, опе"ка, афера, атле"т, бытие", бытие"м (философский термин) с гласным [о] вместо правильного произношения с гласным [е]: современный, пекло, опека, афера, атлет, бытиё, бытием (вместо правильного совре[м"е"]нный, [п"е"]кло, о[п"е"]ка, а[ф"е"]ра, am [л" e "] m , бы mu [ e "], быти[е"]м).

В других случаях имеют место произносительные варианты: жёлчь и желчь, белёсый и белесый, головешка и головешка, поблёкнуть и поблекнуть, манёвры и маневры. Хотя некоторые словари и признают подобные варианты если не равноправными, то допустимыми, естественно стремление говорящих выбрать наиболее правильную форму произношения.

Старая книжная традиция предполагала произнесение слов с е под ударением после мягких согласных (утомле"нный, сле"зный, коленопреклоне"нный). Так, например, у Пушкина находим раскаленный, а не раскалённый:

В пустыне чахлой и скупой,

На почве, зноем раскаленной,

Анчар, как грозный часовой,

Стоит – один во всей вселенной.

(«Анчар»)

Однако с течением времени возобладала общая тенденция произнесения о и в этих словах. В нормализаторской практике наших дней возникла парадоксальная ситуация: словарям приходится теперь оберегать не только традиционное произношение с е от вторжения варианта с о (ле"ска, опе"ка; ненормативно: леска, опека), но и защищать уже также ставшее традицией произношение с о (жёлчь, белёсый). Это как бы обратное направление в развитии произношения обусловлено, по-видимому, в первую очередь графическим восприятием напечатанного слова с буквой е.

Правила употребления букв е –ё сводятся прежде всего к предупреждению от неверного опознавания слова: все и всё, узнает и узнаёт, небо и нёбо, железка и желёзка, крестный (ход) и крёстный (отец), истекший (год) и истёкший (кровью), но не служит для указания на правильное произношение читаемого слова.

Как уже отмечалось, следует предпочесть, например: манёвры, манёвренный, блёклый, блёкнуть, поблёкший, белёсый, а также твёрже (тверже – неправильно).

Причастия ушедший, приведший, забредший произносятся с гласным [е] (после твёрдых шипящих – [э]), а причастия плётший, заплётший, а также принёсший, привёзший – с гласным [о].

произношение согласных перед ударным е в заимствованных словах

В соответствии с законом русского произношения перед гласным [е] произносится мягкий согласный. Это правило распространяется и на заимствованные слова, прочно вошедшие в русский язык, например: аква[р"е]лъ, ака[д"е]мик, ба[р"е]лъе"ф, [д"е]к[р"е]т, [д"е]фици"т, [т"е"]ма, [т"е]традь, с[п"е]кта"кль, [л"е’]кция, ли / [д"е]р, пио[н"е]р, му[з"е"]й, га[з"е"]та, фа[н"е]ра, п[р"е]зи[д"е"]нт, [д"е]са"нт, [р"е]ф[р"е"]н, эф[ф "е"]кт и т. д.

Однако в речевой практике мы встречаемся с фактами, противоречащими этому правилу. Даже давно освоенные русским языком иноязычные слова, вошедшие в широкий речевой обиход, произносятся некоторыми с твёрдым согласным. Нередко можно слышать: [тэ"]рмин вместо [т"е"]рмин, брю[нэ"]т вместо брю[н"е"]т, му[зэ"]й вместо му[з"е"]й, фа[нэ"] pa вместо фа[н "е"]ра, ко"[фэ] вместо ко"[ф"е].

Дело осложняется ещё и тем, что многие слова (обычно это книжные слова и специальные термины) в соответствии с литературной нормой продолжают произноситься с твердым согласным: аль[тэ]рнати"ва, ас[тэ]ро"ид, апар[тэ]и"д, а[тэ]и"зм, ге[нэ"]тика, ге"[нэ]зис, гео[дэ"]зия, [дэ]ма"рш, [дэ"]мпинг, [дэ]ко"р, [дэ]номина"ция, [дэ] [тэ"]ктор, диспан[сэ"]р, ин[тэ]рвъю", ин[тэ]гра"л, ка[пэ"]лла, кибер[нэ’]тика, компью"[тэ]р, кон[дэ]нса"тор, ла[тэ"]нтный, [мэ"][нэ]джер, метрополи [тэ"]н, мо[дэ]рн, морали[тэ] m , [нэ]ореали"зм, пан[тэ]о"н, па[тэ"]тика, по[тэ]нциа"л, про[тэ]и "н, [рэ]ле", [рэ"]квием, резю[мэ"] [сэ]п c йс, [сэ]рвйс, со[нэ]т, си"н[тэ]з, супер[мэ]н, [тэ"]зис, [тэ"]мбр, [тэ"]рмос, [тэ"]ст, ти[рэ"] тон[э"]ль, фила[тэ]лия, фо[нэ]тика, ше[дэ]вр, экзис[тэ]нция, экс[тэ]рн, эс[сэ], эс[тэ]тика, э[нэ]ргия.

Некоторые иностранные имена и фамилии произносятся с твёрдым согласным: [Дэ]ка"рт, Ква[рэ]нги, Лафон[тэ]н, Воль[тэ]р, Гё[тэ], Шо[пэ"]н и др.

С твёрдым согласным произносится немало «бытовых» слов, хорошо освоенных русским языком: а[тэ]лье", бижу[тэ]рия, бифш[тэ]кс, бу[тэ]рброд, [дэ]коль[тэ], каба[рэ], кок[тэ]йлъ, ма[дэ]ра, майо[нэ]з, [нэсэсэ]р, ор хи[дэ"]я, па[нэ"]ль, пар[тэ"]р, портмо[нэ"], про[тэ"]з, пю[рэ], [рэ"]гби, сар[дэ"]лька, [сэ"][тэ]р, стюар[дэ"]сса, [тэ"]ннис, [тэ"]нт, тур[нэ], хризан[тэ"]ма, шос[сэ].

Всё же основная тенденция движения нормы у этого типа слов заключается в переходе от твёрдого произношения согласного к мягкому. Многие слова, которые прежде произносились только твёрдо, теперь допускают и мягкое произношение, например: артерия [тэ] и доп. [т"е], велотрек [рэ] и доп. [р"е], водевиль [дэ] и доп. [д"е], девальвация [дэ] и доп. [д"е], дедукция [дэ] и доп. [д"е], дезодорант [дэ] и доп. [д"е], демонтаж [дэ] и доп. [д"е], кратер [тэ] и доп. [т"е], критерий [тэ] и доп. [т"е], пантера [тэ] и доп. [т"е].

В большинстве слов основным вариантом становится мягкое произношение согласного, а вариант с твёрдым согласным является дополнительным, например:

агрессия [р "е] и доп. [рэ], аллитерация [т "е] и доп. [тэ], артезианский [т "е] и доп. [тэ], бактерии [т "е] и доп. [тэ], глинтвейн [в"е] и доп. [вэ], дебет [д"е] и доп. [дэ], декан [д "е] и доп. [дэ], демобилизация [д "е] и доп. [дэ], депрессия [д"е, р"е] и доп. [дэ, рэ], дефис [д"е] и доп. [дэ], дефицит [д"е] и доп. [дэ], конгресс [р"е] и доп. [рэ], конфедерация [д "е] и доп. [дэ], корнет [н "е] и доп. [нэ], крейсер [р "е] и доп. [рэ], креп [р"е] и доп. [рэ], либретто [р"е] и доп. [рэ], прогресс [р "е] и доп. [рэ], протекторат [т "е] и доп. [тэ], регресс [р"е, гр"е] и доп. [рэ, грэ], рейс [р"е] и доп. [рэ], ренессанс [р"е, н"е] и доп. [рэ, нэ], сентенция [т"е] и доп. [тэ], стратегия [т "е] и доп. [тэ], термоядерный [т "е] и доп. [тэ], федерация [д "е] и доп. [дэ], фланель [н "е] и доп. [нэ], экспресс [р "е] и доп. [рэ].

Однако у отдельных слов – артерия, инертный, тенденция, темп, согласно словарям последних лет, наблюдается укрепление твёрдого произношения: ар[тэ]рия, и[нэ]ртный, [тэ]нденция, [тэ]мп.

В «Орфоэпическом словаре русского языка» (М, 1989) варианты с твёрдым и мягким согласным перед е представлены как равноправные, например, в следующих словах:

аксессуары [сэ] и [с "е], бассейн [сэ] и [с "е], дегустатор [дэ] и [д "е], дезодорант [дэ] и [д "е], дефиниция [дэ] и [д "е], демонтаж [дэ] и [д "е], демография [дэ] и [д "е], деморализация [дэ] и [д "е], деформация [дэ] и [д "е], гейзер [гэ] и [г "е], иглотерапия [тэ] и [т "е], игрек [рэ] и [р "е], кредо [рэ] и [р "е], маузер [зэ] и [з "е], нейлон [нэ] и [н "е], одесский [дэ] и [д "е], ретро [рэ] и р "е], сессия [сэ] и [с "е], сейм [сэ] и [с "е], терапевт[тэ] и [т "е], террорист [тэ] и [т "е], трек [рэ] и [р "е], хорей [рэ] и [р "е].

В связи с отсутствием твёрдых правил в отношении подобных слов, их произношение следует выяснять из новейших орфоэпических справочников.

Следует обратить внимание на то, что сложносокращённые слова (аббревиатуры) произносятся так, как произносятся названия букв, их составляющих:

СНГ [эс эн гэ], ФРГ [эф эр гэ], ФСБ [эф эс бэ].

ТВЕРДОСТЬ – МЯГКОСТЬ СОГЛАСНОГО В ПОЛОЖЕНИИ ПЕРЕД МЯГКИМ СОГЛАСНЫМ

Согласные звуки в положении перед следующим мягким в соответствии с современной нормой могут произноситься как мягко, так и твёрдо. Раньше в языке действовала закономерность, в соответствии с которой многие согласные в позиции перед следующим мягким согласным могли произноситься только мягко: ла[п"к"]и (лапки), пе[т"л"]и (петли), [з"в"]ерь (зверь), че[т"в"]ерг (четверг) и т. д. На протяжении XX века происходило постепенное сокращение позиций мягкости первого звука в подобных сочетаниях.

Большинство сочетаний согласных могут произноситься вариантно – с мягким или твёрдым звуком перед мягким согласным, что представляет определённую трудность для говорящего.

В настоящее время мягкость или твёрдость согласного перед следующим мягким зависит от следующих факторов:

1 . От положения сочетающихся согласных в слове. Наиболее последовательно смягчение осуществляется внутри корня: ле[з"в"]ие, ве[з"д"]е, о[д"н"]и, пе[н"с"]ия; менее интенсивно – на стыке приставки и корня: [з"д"в"]инуть и [здв"]инуть (сдвинуть), [с"н"]ять и [сн"]ять (снять), но по[тп"]исатъ (подписать), о[тв"]ести (отвести), на[дв"]язать (надвязать).

Ещё реже наблюдается смягчение на стыке предлога и слова. Произносят: по[д з"]емлёй, на[д в"]ершиной, [в н"] изине, о[д б "]ерега;

2 . От стилистической окраски. Так, согласный дольше сохраняет мягкость в положении перед следующим мягким в исконно русских, часто употребляемых и стилистически нейтральных словах: пу[с "т"], е[з "д "]итъ, [в "м "]есте, ба[н "т "]ик, мо[с "т "]ик, ка[з "н ]итъ, ле[с "н "]ик. В заимствованных словах, реже употребляющихся в речи, согласно современной норме произносится только твёрдый согласный: ка[дм]ий, пер[сп"]ектива, да[рв"] инист, [сп"]ич, ко[нв"]енция, [сф "]инкс, [тв"]ид, [тм"]ин и т. д.;

3 . От качества первого и второго звука в сочетании. Более последовательно осуществляется смягчение согласных [с], [з], [т], [д], [н] в позиции перед [с"], [з"], [т"], [д"], [н"], [л"], а также [ч"], [щ"] не в начале слова:

в ма[с"с"]е, у[с"н"]и, пе[с"н"]я, ве[с"т"]и, го[с"т"]ить, кла[с "т "], мы[с "л "]и, по[с "л "]е, не[с "л "]и, ра[з "д "]ел, ка[з "]ить, ку[з "н "]ец, ве[з "д "]е, жи[з "н "], во[з "л "]е, исче[з "л "]и, пя[т "н "]ица, ле[т "н "]ий, пу[т "н "]ик, вса[д "н "]ик, пере[д "н "]ий, нового[д "н "]ий, в ва[н "н "]е, ви[н "т "]ик, а[н "т "] ичный, cmunefii "д "]ия, ка[н "д "]идат, вака[н "с "]ия, реце[н "з "]ия. ко[н "ч "]ить, одува[н "ч "]ик, каие[н "щ "]ик, же[н "щ "]ина.

В начале слова эти же согласные в данной позиции могут произноситься и мягко, и твёрдо: [з "д "]есь и [зд "]есь, [с "н "]ег и [сн "]ег, [с "т "]ена и [ cm "]ена.

Все согласные перед [п"], [б"], [в"], [ф 1 ], [м"] могут произноситься и мягко, и твёрдо, при этом мягкие варианты постепенно утрачиваются: и[м "п "]ерия и и[мп "]ерия, ари[ф "м "]етика и ари[фм "]етика, [з "в ]ерь и [зв "]ерь, че[т "в "]ерг и че[тв "]ерг, [с "п "]елый и [сп "]елый, зате[м "н "]ение и зате[мн "]ение, клю[к "в "]енный и клю[кв "]енный.

Перед [й] согласные [п], [в], [м], [ф], как правило, произносятся твердо: [п]ьют, о[б]ъём, се[м]ъя, [в]ью, тря[п]ъё, вер[ф]ыо, а согласные [с], [з], [т], [д], [л], [н] внутри корня, на стыке корня и суффикса произносятся мягко: обе[з"]ьяна, [д"]ьяк, па[с"]ьянс, [л"]ьёт, ко[н"]ёк, ко[з"]ья, су[д"]ья, жи[л"]ъю, жи[т"]ъю; на стыке приставки и корня – твёрдо: о[т]ъезд, [с]ъезд, по[д]ъехать.

Описанные закономерности затрагивают большинство слов. Но имеются слова, в которых эти закономерности могут нарушаться. В подобных случаях указания о произношении конкретных слов следует искать в помете, сопровождающей слово в словаре.

ПРОИЗНОШЕНИЕ НЕКОТОРЫХ СОЧЕТАНИЙ СОГЛАСНЫХ

На месте букв чн в одних словах произносится [ч"н] или [ч"н"]: то[ч"н]ый, ве[ч"н]ый, пе[ч"н"]ик; в других словах произносится [шн] или [шн"]: коне[шн]о (конечно), ску[шн]о (скучно), праче[шн]ая (прачечная), двое[шн "]ик (двоечник); в третьей группе допустимо употребление обоих вариантов: бу-ло[шн]ая и було[ч"н]ая (булочная), порядо[шн]ый и порядо[ч"н]ый (порядочный). В некоторых случаях одно и то же слово может произноситься по-разному, в зависимости от сочетания, в котором оно находится: серде[ч "н]ое заболевание, но друг серде[шн]ый (сердечный); копее[ч "н]ая монета и ко-пее[шн]ая душа (копеечная).

Существует это различие с давних пор, и вот как оно отражено в «Евгении Онегине» А. С. Пушкина:

(1) Сперва взаимной разнотой

Они друг другу были скучны;

Потом понравились; потом

Съезжались каждый день верхом

И скоро стали неразлучны.

(2) – Не спится, няня: здесь так душно!

Открой окно да сядь ко мне.

– Что, Таня, что с тобой? – Мне скучно.

Поговорим о старине.

В конце XIX – начале XX века многие слова произносились с [шн], а не с [ч"н]. Произношение [шн] стало одним из признаков старой московской произносительной нормы. В «Толковом словаре русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова, отразившем в основном московское произношение, рекомендуется говорить було[шн]ая, будни[шн]ый, брусни[шн]ый, моло[шн]ый, взято[шн]ик и т. п.

В современной лингвистической литературе такое произношение характеризуется как уже устаревшее. Нормой теперь стало орфографическое произношение [ч"н]. Однако в некоторых случаях (конечно, скучно, нарочно, яичница, скворечник, прачечная, очечник, двоечник, пустячный) на месте орфографического чн должно произноситься [шн]. Это традиционное отступление от общей нормы произношения принято и узаконено словарями и справочниками. Кроме указанных слов произношение [шн] сохраняется и в некоторых женских отчествах: Ильини[шн]а (Ильинична), Никити[шн]а (Никитична).

На месте букв чт обычно произносятся в соответствии с написанием звуки [ч"т]: по[ч"т]а (почта), ма[ч"т]а (мачта). Но в слове «что» и производных от него произносится [шт]: [шт]о (что), [шт]обы (чтобы), кое-[шт]о (кое-что), но не[ч "т]о (нечто).

Сочетание щн во всех словах произносится, как написано: изящный, насущный, будущность, сообщник, произношение изя[шн]ый, насу[шн]ый, буду [шн] ость, сооб[шн]ик является отклонением от нормы под влиянием просторечия.

Единственное слово, в котором произношение [шн] на месте щн является нормой, – помо[шн]ик (помощник).

НЕПРОИЗНОСИМЫЕ СОГЛАСНЫЕ

Группа из несклоняемых согласных в положении между гласными может упрощаться, при этом один из согласных не произносится.

1. В сочетании стн не произносится звук [т]: ме[сн]ый (местный), уча[сн]ик (участник). Если сочетание стн попадает в положение после согласного, возможно двоякое произношение: грубошёр[сн]ый и грубошёр[стн]ый, многовёр[сн]ый и многовёр[стн]ый.

2. В сочетании здн в одних словах не произносится звук [д]: пра[з"н"]ик (праздник), по[зн]о (поздно); в других словах допускается произношение как со звуком [д], так и без него: бе[зд]на и бе[зн]а, безвозме[здн]ый и безвозме[зн]ый.

3. В сочетании стл в большинстве слов не произносится звук [т]: сча[сл"]ивый (счастливый), жало[сл"]ивый (жалостливый); но в некоторых словах в этом сочетании произносятся все три звука: по[стл]ать (постлать), ко[стл"]явый (костлявый).

4. На месте ндк и нтк произносится [нтк]: ирла[нтк]а, флама[нтк]а, аспира[нтк]а, студе[нтк]а, но в некоторых случаях выбор вариантов зависит от значения слова: голландка «печь» – гота[нк]а, голландка «жительница Голландии» – голла[нтк]а, шотландка «ткань» – шотла[нк]а, шотландка «жительница Шотландии» – шотла[нтк]а.

5. В сочетаниях стк, здк обычно произносятся все три звука: боро[стк]а (бороздка), пое[стк]а (поездка). Произношение боро[ск]а, пое[ск]а в соответствии со старыми нормами встречается только в разговорной речи.

6. В сочетаниях ркс, ргс петербу[ркс]ий и петербу[рс]кий.

7. В сочетаниях нгт допустимо двоякое произношение: ваши[нкт]онский и ваши[нт]онский (вашингтонский).

ДИАЛЕКТНЫЕ И ПРОСТОРЕЧНЫЕ ЧЕРТЫ В ПРОИЗНОШЕНИИ

В нелитературном произношении (в речи малообразованных людей) часто встречаются ошибки, многие из которых связаны с влиянием народных говоров. Наиболее типичные из них следующие:

1. Произношение южнорусского диалектного [у] (напоминающего звук, который произносится на месте г в слове бухгалтер) на месте [г]. Например: []opo д вместо [г]ород, [ ] epo й вместо [г]ерой, ко[ ]да вместо ко [г] да, все[ ]да вместо все[г]да.

2. Диалектным влиянием следует объяснить и ошибочное произношение ко[л]идор (коридор), [л]егуяярныи (регулярный), тра[н]вай (трамвай), ко[н]форт (комфорт), бо[н]ба (бомба), о[м]ман (обман), ме[н]ный (медный), ради[в]о (радио), кака[в]о (какао).

3. В большинстве русских говоров наблюдается отвердение конечных губных согласных се[м], се[м]десят, голу[п], пригото[ф] и т. д. Такое произношение широко проникло в речь городского населения. Эти слова следует произносить с мягким губным согласным: се[м"], се[м"]десят, голу[п"], пригото[ф"]. Нелитературным является и произношение насы[п]те, пригото[ф]те вместо правильного насы[п "]те, пригото[ф "]те.

4. Особенно распространённым является южнорусское произношение ударного гласного [о] вместо [а] в глагольных формах пл[о"]тит, запл[о"]чено, недот[о"]тит, од[о"]лживать. Правильно: пла"тит, запла"чено, недоплатит, ода"лживатъ. Наблюдается и обратное явление: произношение ударного гласного [а] вместо [о]: приур[а"]чиватъ (приуро"чивать), отср[а"]чивать (отсрочивать).

Но больше всего отклонений от литературной нормы наблюдается под влиянием просторечия. Эти отклонения могут иметь разные причины, но главным образом определяются недостаточным владением литературным языком. Даже в парламентской речи можно услышать ошибки, вызванные вставкой лишних звуков: инци[н]дент, преце[н]дент, конста[н]тировать, компроме[н]тировать, компе[н]тентный, интри-ган[т], буду[ю]щий, заклеим [л] ённый, юрис[т]консулът вместо инцидент, прецедент, констатировать, компрометировать, компетентный, интриган, будущий, заклеймённый, юрисконсульт.

Многие отклонения обусловлены взаимодействием соседних звуков, например: кружовник (вместо крыжовник), мукулатура (вместо макулатура), полувер, полу"вер (вместо пуло"вер), тубаретка (вместо табуретка).

В словах, часто употребляющихся, в повседневной речи, наблюдаются, с одной стороны, незакономерные вставки гласных и согласных, например: пирож[е]ное (вместо пирожное), пел[е]мени (вместо пельмени), руб[е]ль (вместо рубль), пер[е]спектива (вместо перспектива), дико[о]браз (вместо дикобраз), по[д]скользнуться (вместо поскользнуться), по[д]черк (вместо почерк), про[д]чий (вместо прочий), дерма[н] mum (вместо дерматит), а с другой – пропуск звуков: тролебус (вместо троллейбус), флюрография (вместо флюорография), индивидум (вместо индивидуум), протьвень, протвенъ (вместо противень).

Распространены и явления опрощения, когда слово звучит не так, как правильно, а как проще его выговорить: друшлаг (дуршлаг), грейфрукт (грейпфрут), скурпулёзный (скрупулёзный), Азебаржан (Азербайджан) и многие другие.

Типичным отклонением от нормы следует признать и незакономерное смягчение согласного [з] в позиции перед [м] в заимствованных словах типа антагони[з"м], капитали [з"м], патриоти[зм], карьери[з"м] и. д.

ЗАДАНИЯ

1. Произнесите данные слова в соответствии с орфоэпической нормой.

Трава, кладу, распахнутый, дошёл, прошу, взяла, рябина, язык, яйцо, принесла, село, ночевать, щадить, очарован, счастливый; аромат, демократия, дотация, лояльный, костюм, косметика, форсировать, монополия, отель, оазис, рококо, хаос, зоолог, болеро, Вольтер, Шота Руставели, легато, адажио, фонетика, новелла, поэтический, декаданс, анданте, деградация.

2 . Определите, один и тот же или разные звуки произносятся в первом предударном слоге в словах:

живи-ка – ежевика, ожирение – ожерелье, оживать – а жевать, пожилая – пожелание, шитьё – шестёрка, широкий – шестьсот, шиповник – шептать, циничный – ценить, циновка – цена.

3. Прочитайте предложенные стихотворные отрывки. Сделайте вывод о характере ударного гласного на месте буквы е в выделенных словах. Какому стилю речи соответствует [э] на месте е, а какому – [о]? Обратите внимание, что книжной системе произношения во многих случаях было чуждо произношение [о] после мягких согласных.

Мужайтесь, о други, боритесь прилежно,

Хоть бой и неравен, борьба безнадежна!

(Ф. Тютчев)

Вот она губы свои опаленные

Жадно подносит к краям...

Вкусны ли, милая, слезы соленые

С кислым кваском пополам?

(Н. Некрасов)

Зачем чудовище над бездною,

И зверь в лесу, и дикий вой?

Зачем миры, с их славой звездною.

Несутся в пляске гробовой?

(К. Бальмонт)

4. Какой звук: [е] или [о] – произносится под ударением в приведенных ниже словах? Проверьте произношение по «Орфоэпическому словарю русского языка» (М.,1989).

Желоб, жернов, жердочка, желчь, шлем, шерстка, зев, заем, амеба, атлет, акушер, гренадер, блестки, береста, бесхребетный, браконьер, дебелый, бревенчатый, издевка, леска, маневр, маневренный, двоеженец, многоженство, новорожденный, опека, оседлость, недоуменный, несовременный, никчемный, одновременно, осужденный, платежный, приведший, принесший, привезший, плетший, истекший, передержка, планер, старьевщик, смета, тверже, острие, бытие и сознание, бытие (жизнь, существование), падеж (скота), падеж (в грамматике).

5. Пользуясь орфоэпическим словарём, разделите данные слова на две группы, в зависимости от произношения мягкого или твёрдого согласного в позиции перед [е]:

интервидение, интервью, интервокальный, интермедия, интерн, интернат, интернировать, интернационал, интерпретация, интерполяция, интерьер, интерферон, реглан, резерв, резидент, резолюция, резервуар, резус, резонатор, резюмировать, рейс, рейд, рейтинг, реквием.

6. Определите, мягкий или твёрдый согласный произносится в позиции перед [е] в данных словах. В каких словах возможен только один вариант, а в каких допустимы оба варианта?

Агрессия, адекватный, академик, адепт, аккордеон, анемия, антитеза, анестезия, антисептика, антресоли, апартеид, артезианский, астероид, атеист, аутсайдер, бартер, бизнес, бестселлер, бутерброд, бифштекс, безе, берет, бекон, брюнет, генезис, гипотеза, дебаты, дебют, девиз, девальвация, дегенерат, декада, деканат, демагогия, демарш, демпинг, депеша, депозит, депонент, диспансер, дефицит, законопроект, индекс, интервал, кодекс, компетентный, компьютер, конкретный, корректный, кофе, кафе, коэффициент, купейный, лютеранин, лидер, менеджер, музей, неологизм, непрезентабельный, пастель, паштет, пресса, резюме, свитер, сервант, стратегия, текст, телефакс, темп, тенденция, термин, террор, фортель, френч, фанера, чартер, шинель, энергия, эфемерный, юриспруденция.

7. Расшифруйте и произнесите правильно аббревиатуры:

СНГ, ФРГ, ВПК, ЛДПР, НТВ, КПРФ, РСФСР, ЗАГС, РТР, ОРТ.

8. Произнесите данные слова. Каковы нормы произношения согласных перед мягкими губными в современном литературном языке?

Вместе, вбежать, амбиция, обмяк, обвить, бомбить, к рампе, ветви, дверь, затмить, Людмила, звезда, разве, змей, извините, свет, свеча, косвенный, сфера, спеть, смесь, косметика, известие, развитие, воспитать, отвести, подвал, отметил.

9. Какой характер согласных [с], [т] в словах свете, ветви обусловливает рифма?

Слишком я любил на этом свете

Всё, что душу облекает в плоть.

Мир осинам, что, раскинув ветви,

Загляделись в розовую водь.

(С. Есенин)

10. Произнесите выделенные сочетания согласных в данных словах. Есть ли в современном литературном языке варианты произношения этих согласных?

Ст их, ст епь, гопедагогического образования Министерства образования

  • Литература по читаемым дисциплинам

    Литература

    Им. А.И. Герцена, 2003. -509 с. (Допущено Учебно -методическим объединением вузов России по направлениям педагогического образования Министерства образования Российской Федерации в качестве учебника для...

  • Безопасность жизнедеятельности Техника безопасности Нормативная литература

    Инструкция

    ... образование ). - Рекомендован учебно -методическим объединением строительных вузов Южного Федерального округа России ... 509 с. - Допущено Учебно -метод. объединением вузов России по направлениям педагогического образования М-ва образования Рос. Федерации. ...

  • Учебное пособие

    ... Допущено Учебно -методическим объединением по специальностям педагогическою образования в качестве учебного учебных заведений, обучающихся по ... , Западной Европе и России . Другое направление

  • Допущено Учебно-методическим объединением специальностям педагогического образования в качестве учебного пособия для студентов высших учебных заведений

    Учебное пособие

    ... Допущено Учебно -методическим объединением по специальностям педагогическою образования в качестве учебного пособия для студентов высших учебных заведений, обучающихся по ... , Западной Европе и России . Другое направление имело своим истоком индийскую...

  • Что еще почитать