Каждый турист во Вьетнаме сталкивается с языковым барьером. Вьетнамский язык достаточно сложный, потому что это тоновый язык, в которых интонации при произнесении слога имеют важнейшее значение. Одно и то же слово сказанное разными тонами означает зачастую противоположные понятие. Та же история с письменностью. Несмотря на то что во Вьетнаме используют латиницу с дополнительными знаками, разобраться в ней не проще, чем в китайских иероглифах.
Английский язык знает лишь малая часть страны, в основном в больших городах, и те кто работает с иностранцами. Русский язык, кстати, знают гораздо больше людей. Сказывается долгая история отношений двух стран в прошлом веке. Многие вьетнамцы старшего поколения учились в СССР, а те кто помоложе работали в России. Но не всегда есть возможность быть на связи с русскоговорящим гидом, или тем кто знает английский язык. Поэтому разговорник может быть очень полезен.
Выучить такой сложный язык, как вьетнамский, за две недели не реально. Надо усердно тренировать речевой аппарат, так как в русском языке нет многих звуков, которые произносят вьетнамцы. И русская транскрипция лишь пытается передать звучание вьетнамское звучание. Но знать две — три фразы для приветствия, счет для похода по магазинам, навигационные вопросы, это важно.
Данный вьетнамский разговорник несёт скорее познавательную функцию. Если вы заучите пару фраз неправильно ничего страшного, вьетнамцы вас поймут. Еще большим подспорьем будет сотовый телефон с интернетом и переводчик Google. Но нужно понимать, что машинный перевод еще не совершенен и если прогнать одну фразу туда — обратно можно получить удивительные результаты. Так что в важных вопросах пользуйтесь услугами квалифицированного переводчика.
Произношение вьетнамских слов и фраз в данном мини-разговорнике дается приближенно. Активно использовать эти слова и фразы не рекомендуется, так как при неправильной интонации смысл сказанного может быть сильно искажен. Это связано с тем, что вьетнамский язык является тоновым и казалось бы одно и то же слово, но, сказанное по разному, означает совсем разные вещи и понятия.
Звук «г» в конце слова произносится нечетко. Если написано два звука «а», то это значит просто удлиненное «а». Звук «х» после «т» произносится слабо.
В верхней части изображения надпись большими буквами на вьетнамском языке означает «Рынок Донг Суан» (Cho -рынок). В нижней части - «Вокзал Ханоя». Слово «ga» (вокзал) произошло от французского «gare».
Самолет - май бай
Паспорт - хо чьеу
Таможня - хай куаан
Иммиграционный контроль - ньяп каньг
Виза - тхии тук.
Стирка - жатдо (GIẶT ĐỒ)
Отель - кхаак шан
Я бы хотел забронировать - лаам эн чо дой дат чыок моот
Можно посмотреть? - гой до те сэм фом дыок кхон?
С… до … (имеются в виду проживание с такого-то числа до такого-то) - ду … дэн …
Номер - со
Сколько стоит номер? Зья мот фом лаа боу ньеу?
Дата - нгай таанг
Мы съезжаем завтра - нгай май чунг дой зери дай
Кредитная карта - тхэ дин зун
Кондиционер - май лань
Ресторан - нья хан[г]
Я бы хотел - син чо дой
Говядина - тхьит бо
свинина - тхьит хейо
Курица - тхьит га
Рыба - каа
Орешки - дау фонг
Ложка - кай тхиа
Нож - гон зао
Вилка - кай ньиа
Туристам часто приходится иметь дело с числами.
Один - мот
Два - хай
Три - ба
Четыре - бон
Пять - нам
Шесть - шау
Семь - бай
Восемь - там
Девять - тин
Десять - мыой
Далее просто: 11 - десять и один=мыой мот, двенадцать=мыой хай и т.д. Только 15 будет не мыой нам, а мыой лам.
Двадцать - хай мыой (то есть, два десять) , 21 - хай мыой мот (два десять один).
Сто - мот чам, то есть одна сотня. 101 - мот чам лин мот, то есть, сто, затем что-то вроде нуля, затем один. 123 - мот чам хай мыой ба (одна сотня,
два десятка, три).
Тысяча - нгин, миллион - чиеу.
Процент - фан чам. 100% - мот чам фан чам.
Я - той, мой - ку:а той
Ты - кау ань или кау ти, в зависимости от того, к мужчине или женщине
обращаются (ань - мужчина, ти - женщина) твой - ку:а кау, а
также куа:ань, куа:ти
Вы - ань, ваш - ку:а ань
Он - ань_эй, ом_эй, ку:а
Она, её - ти_эй, ба_эй, ку:а, ти_эй,
ку:а ба_эй
Мы, наш - тюн[г]_та, тюн[г]_той,
ку:а тюн[г]_та, ку:а тюн[г]_той
Вы, ваш - как_ань (как_ти, как ом, как ба), ку:а как_ань (ку:а как_ти,
ку:а как ом, ку:а как ба)
Они, их - хо ку:а хо
Кто, чей - ай, ку:а ай
Что - зи, кай зи
Этот, та, это, эти - наи
Тот, та, то, те - кия
Здравствуйте - синь тяо (звук «т» произносится как среднее между «ч» и «т»). Это приветствие наиболее универсально и наиболее употребительно.
Его разновидности:
При обращении к мужчине до 40-45 лет - Тяо ань!
при обращении к женщине до 40-45 лет - Тяо ти!
при обращении к пожилому мужчине/пожилой женщине - Тяо ом!/Тяо ба!
… господин/госпожа - Тяо ом!/Тяо ба!
… друг - Тяо бан!
… при обращении к младшему по возрасту - Тяо эм!
… при обращении к ребенку - Тяо тяу!
При обращении к группе людей добавляется слово как
, обозначающее множественное число.
… при обращении к мужчинам - Тяо как_ань/как_ом! (в зависимости от возраста)
… при обращении к женщинам - Тяо как_ти/как_ба! (в зависимости от возраста)
… при обращении к мужчинам и женщинам, если присутствуют представители обоих
полов - Тяо как_ань, как_ти (как_ом, как_ба)!
… друзья (господа, господин и госпожа, товарищи) - Тяо как_бан (как_ом, ом_ба, как_дом_ти)!
До свидания - Там _биет ань! (вместо ань говорится ти, ом, ба и т.д., в зависимости от того, с кем прощаетесь). Но, так говорится в торжественных случаях. Более употребительным является просто «Тяо».
Скажите, пожалуйста - Лам_ын тё_бет…
Какой здесь адрес? Дьеа чии лаа зи?
Где находится банк - нган_хан[г] о:дау?
Ключевым здесь является слово где - о:дау?
Например: «Где вокзал?» - ня_га о:дау?
и так далее …
Магазин - кыа_хан[г]
Остановка автобуса - чам сэ_буит
Парикмахерская - хиеу кат_таук
Туалет - нья ве син
Стоянка такси - бэн так_си
Помогите мне, пожалуйста - лам_ын (пожалуйста) зуп (помогите) той (я, мне)
Напишите мне, пожалуйста - лам_ын (пожалуйста) виет хо (напишите) той (я, мне)
Повторите, пожалуйста, еще раз - син няк_лай мот лан ныа
Объясните, мне, пожалуйста - лам_ын зай_тхыть тё той
Разрешите спросить - тё_фэп той хой
Как это называется по-вьетнамски? - кай_наи тыен[г] вьет гой тхэ_нао?
Сто грамм - мот_чам (сто) гам (грамм)
Спасибо - кам_ын.
Большое спасибо - жэт кам_ын ань (вместо ань говорится ти, ом, ба и т.д., в зависимости от того, кого благодарите).
Извините - син_лой
Không can. Произносится как «(к)хом кан» — не надо, не нуждаюсь (категоричная форма).
Я (той) хочу (муон) примерить (мак_тхы)…
платье (ао_вай) это (най)
куан (брюки) най (эти)
юбку (вай) най (эту)
Сколько стоит? - Зао бао ньеу?
Очень дорого - дат куа
Нельзя ли дешевле? - ко жэ хын кхом?
С развитием компактных электронных устройств в них начали «вшивать» программы голосового электронного перевода, кратко называемые электронными разговорниками. Этот же термин применяется и к самим устройствам, единственной функцией которых является устный электронный перевод.
Электронный перевод осуществляется и другими устройствами, например, смартфонами или планшетными компьютерами, если в них предусмотрена соответствующая аппаратная и программная функциональность.
Электронные разговорники могут использоваться и в качестве мини-самоучителей иностранного языка.
Некоторые модели электронных разговорников содержат программы и словарные базы по переводу нескольких десятков языков в различных направлениях. Они особенно привлекательны для тех, кто много и часто путешествует по разным странам. Их стоимость находится в пределах $150-200.
Вьетнамский является одним из самых распространенных языков в мире, около 90 миллионов носителей языка. Это официальный язык во Вьетнаме, а также он широко распространен в местах, где вьетнамцы иммигрировали, таких как США и Австралия. Вьетнамская грамматика очень проста: существительные и прилагательные не имеют полов, и не спрягаются. Вьетнамский является тональным языком; значение слова зависит от того, как высоко или низко ваш голос. Вьетнамский не связан с китайским, хотя он содержит много заимствований из китайского языка в связи с многовековой китайской господства во Вьетнаме, и даже использовали китайские символы, как систему письма, под названием «Чу НОМ», пока Вьетнам не была колонизирована французами.
Русско-вьетнамский разговорник
Русско-вьетнамский разговорник | ||
По-русски | Произношение | По-вьетнамски |
Да | цо, ванг, да | vâng |
Нет | хонг | không |
Спасибо | кам он | cảm ơn bạn |
Пожалуйста | хонг цо чи | xin |
Извините | хин лой | xin lỗi |
Здравствуйте | хин чао | chào |
До свидания | там биэт | tạm biệt |
Пока | дди нхэ | trong khi |
Доброе утро/день/вечер | хин чао | Chào buổi sáng. ngày. buổi tối |
Спокойной ночи | чюц нгу нгон | tốt đêm |
Как это сказать по [: …]? | цай най тиенг ной тэ нау… | Làm thế nào để bạn nói không? |
Вы говорите по-… | анх (м)/ чи (ж) цо ной тиенг хонг? | Bạn nói |
Английски | анх | Anh |
Французски | фап, тай | Pháp |
Немецки | дуц | Đức |
Я | Той | tôi |
Мы | чунг той | chúng tôi |
Вы | онг (м), ба (ж) | anh |
Они | хо | họ |
Как вас зовут? | тен анх (чи) ла ги? | Tên của bạn là gì? |
Хорошо | Тот | tốt |
Плохо | хау, хонг тот | kém |
Так себе | Там там | so-so |
Жена | во | vợ |
Муж | чо"нг | chồng |
Дочь | цон гай | con gái |
Сын | цон трай | con trai |
Мать | мэ, ма | mẹ |
Отец | ча, бо, ба | cha |
Друг | бан | người bạn |
Цифры и числа | ||
ноль | хонг | không |
один | Мот | một |
два | Хай | hai |
три | ба | ba |
четыре | Бон | bốn |
пять | На | năm |
шесть | сай | sáu |
семь | Бай | bảy |
восемь | Там | tám |
девять | Чин | chín |
десять | муой | mười |
одиннадцать | Муой мот | mười một |
двадцать | Хай муой | hai mươi |
двадцать один | муой | hai mươi mốt |
тридцать | Ба муой | ba mươi |
сорок | Бон муой | bốn mươi |
пятьдесят | На муой | năm mươi |
сто | мот трам | một trăm |
тысяча | мот нган | ngàn |
Магазины и рестораны | ||
Сколько это стоит? | цай най гиа бао нхиэу? | Nó có giá bao nhiêu? |
Что это такое? | цай ги ддай? | Nó là gì? |
Я куплю это | той муа цай най | Tôi sẽ mua nó |
Открыто | мо, цуа | công khai |
Закрыто | донг цуа | đóng cửa |
Немного, Мало | ит | Ít, Little |
Много | нхиэ"у | nhiều |
Завтрак | а н санг | bữa ăn sáng |
Обед | а н труа | bưa trưa |
Ужин | а н той | bữa ăn tối |
Хлеб | банх ми | bánh mì |
Напиток | до" юнг | ly |
Кофе | кафе | cà phê |
Сок | нуоц трай цау | nước trái cây |
Вода | Нуоц | nước |
Пиво | Биа | bia |
Вино | руоу | vang |
Мясо | Тит | thịt |
Овощи | рау | rau |
Фрукты | трай цау | trái cây |
Мороженое | Кем | kem |
Туризм | ||
Где …? | о-дау | Ở đâu …? |
Сколько стоит билет? | гиа ве ла бао нхиеу? | Bao nhiêu là vé? |
Билет | Ве | vé |
Поезд | хе луа | xe lửa |
Автобус | хе бас | xe buýt |
Метро | тау ддиен нга"м | tàu điện ngầm |
Аэропорт | сан бай | sân bay |
Вокзал | га хе луа | ga xe lửa |
Автовокзал | бен хе бас | trạm xe buýt |
Отправление | ди, хо ханх | ra đi |
Прибытие | Дэн | đến |
Гостиница, Отель | хач сан, хотел | Khách sạn, khách sạn |
Комната | фонг | phòng |
Паспорт | хо чиеу | hộ chiếu |
Как пройти | ||
Налево | Трай | trái |
Направо | Фай | ngay |
Прямо | Танг | ngay |
Вверх | Лен | lên |
Вниз | Хуонг | xuống |
Далеко | Ха | xa |
Близко | га"н | Đóng cửa |
Карта | бан ддо" | bản đồ |
Места общего пользования и достопримечательности | ||
Почта | буу-диен | thư |
Музей | бао танг | bảo tàng |
Банк | нган ханг, нха банг | ngân hàng |
Милиция | до"н цанх сат | lực lượng dân quân |
Больница | бенх виен, нха туонг | bệnh viện |
Аптека | хиеу туоц | Dược |
Магазин | цуа ханг | cửa hàng |
Ресторан | нха ханг, куан ан | nhà hàng |
Улица | дуонг, фо | đường phố |
Площадь | куанг труонг | khu vực |
Даты и время | ||
Который час? | мау гио ро"и нхи? | Thời gian được? |
День | нгау | ngày |
Неделя | туа"н | tuần |
понедельник | ту хай | Thứ Hai |
вторник | ту ба | Thứ ba |
среда | ту ту | Thứ tư |
четверг | ту нам | Thứ năm |
пятница | ту сау | Thứ sáu |
суббота | ту бай | Thứ bảy |
воскресенье | чу нхат | Chủ Nhật |
Весна | муа хуан | mùa xuân |
Лето | муа хе (ха) | mùa hè |
Осень | муа ту | mùa thu |
Зима | муа-донг | mùa đông |
Добро пожаловать в словарь русский - вьетнамский. Пожалуйста, напишите слово или фразу, которую Вы хотите проверить, в текстовом поле слева.
Недавние изменения
Glosbe является домом для тысячи словарей. Мы предлагаем не только словарь русский - вьетнамский, но и словари всех существующиих парыязыков - онлайн и бесплатно. Посетите главную страницу нашего сайта, чтобы выбрать из доступных языков.
Glosbe словари являются уникальными. На Glosbe вы можете увидеть не только перевод на язык русский или вьетнамский: мы предоставляем примеры использования, показывая десятки примеров перевода предложений содержащих переведенные фразы. Это называется «память переводов» и очень полезно для переводчиков. Можно увидеть не только перевод слова, но и как оно ведет себя в предложении. Наша память переводов приходят в основном из параллельных корпусов, которые были сделаны людьми. Такой перевод предложений является очень полезным дополнением к словарям.
В настоящее время у нас есть 57 787 переведенных фраз. В настоящее время у нас есть 5729350 переводов предложений
Помогите нам в создании крупнейшего русский - вьетнамский словарь онлайн. Просто войдите и добавьте новый перевод. Glosbe является объединенным проектом и каждый может добавлять (или удалять) переводы. Это делает наш словарь русский вьетнамский настоящим, так как он создается носителями языков, которые использует язык каждый день. Вы также можете быть уверены, что любая ошибка в словаре будет исправлена быстро, так что вы можете положиться на наши данные. Если вы нашли ошибку или вы сможете добавлять новые данные, пожалуйста, сделайте это. Тысячи людей будут благодарны за это.
Вы должны знать, что Glosbe наполняется не словами, а представлениями о том, что означают эти слова. Благодаря этому, за счет добавления одного нового перевода, создаются десятки новых переводов! Помогите нам развивать словари Glosbe и Вы увидите, как ваши знания помогают людям по всему миру.
К сожалению, Вьетнам не является самым популярным местом для туристов, и это совсем не заслуженно. Вьетнам невероятно красивая страна. Здесь есть все как для активного отдыха, так и для релаксации. Таинственные джунгли, теплое море, горы – это все Вьетнам. Кроме природных красот, Вьетнам богат на старинные здания, которым уже не одно тысячелетие. Если вы все же решили совершить путешествие в эту поистине чудесную страну, вам не обойтись без русско-вьетнамского разговорника, ведь это страна, которая очень сильно отличается от России, как языком, так и менталитетом. Потому, дабы не попасть в неприятную ситуацию, вы должны знать, как отвечать на некоторые вопросы и как их задавать, на вьетнамском языке.
На нашем сайте вы сможете найти очень удобный и продуманный разговорник, в котором собраны самые важные и необходимые слова, для путешествия по землям Вьетнама. Этот разговорник делиться на разделы, что бы в любой ситуации, вы с легкостью смогли отыскать нужное вам слово или словосочетание.
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Да | Co, Vang, Da | цо, ванг, да |
Нет | Khong | хонг |
Спасибо | Cam on | кам он |
Пожалуйста | Khong co chi | хонг цо чи |
Извините | hin loi | хин лой |
Вы говорите по-… | Anh (m) / Chi (f) co noi tieng khong? | анх (м)/ чи (ж) цо ной тиенг хонг? |
Английски | Anh | анх |
Французски | Phap, tay | фап, тай |
Немецки | Duc | дуц |
Я | Toi | Той |
Мы | Chung toi | чунг той |
Вы | Ong (m), Ba (f) | онг (м), ба (ж) |
Они | хо | Ho |
Хорошо | Tot | Тот |
Плохо | hau, Khong tot | хау, хонг тот |
Так себе | Tam tam | Там там |
Жена | Vo | во |
Муж | Cho`ng | чо’нг |
Дочь | Con gai | цон гай |
Сын | Con trai | цон трай |
Мать | Me, ma | мэ, ма |
Отец | Cha, bo, ba | ча, бо, ба |
Друг | Ban | бан |
Как Вас зовут? | Anh chị tên là gì? | ань тэйн ла зи? |
Меня зовут… | Tôi tên là … | той тэйн ла |
Моя фамилия… | Họ của tôi là … | хо куа той ла |
Очень рад с Вами познакомиться! | Tôi rất sung sướng được làm quen với qúi ông! | той зат сунг сыонг дыок лам куэн вой ом! |
Разрешите представиться, я … | Xin tự giới thiệu, tôi là… | син ты зой тхиу, той ла |
Откуда Вы (из какой страны)? | Anh là người nước nào? | ань ла нгый ныэк нао? |
Из России. | Tôi là người Nga. | той ла нгый нга |
Я не понял (-а). | Xin lỗi, tôi không hiêủ. | син лои, той хонг хиу |
Я понял | Tôi hiêủ | той хиу |
Сколько вам лет? | Anh bao nhiêu tuôi? | ань бао ниу туой? |
Мне 25 лет. | tôi 25 tuôi | той хай мыой лям туой |
Где Вы сейчас живете? | Hiện anh trú ngụ ở đâu? | хиен ань чу нгу а дау? |
Вы женаты? | Anh có gia đình chưa? | ань ко зя динь тьыа? |
Я уже женат | Có rồi | ко зой |
Я еще холост (незамужем). | Không, tôi vẫn độc thân. | хонг, той ван док тхан |
Есть ли у вас жених (невеста)? | Anh có người yêu chưa? | ань ко нгый иу тьыа? |
У меня есть жених (невеста). | Tôi có người yêu rồi. | той ко нгыой иу зой |
У Вас есть дети? | Anh có con chưa? | ань ко кон тьыа? |
Да, есть | Có rồi. | ко зой |
У вас большая семья? | Gia đình của anh có đông đông người không? | зя динь куа ань ко донг нгыой? |
В нашей семье … человек. | Gia đình của tôi có … người. | зя динь куа той ко … нгыой |
Какая у вас профессия? | Anh làm nghề gì? | ань лам нге зи? |
Где вы работаете? | Anh làm việc ở đâu? | ань лам виек о дау? |
Я работаю… в учреждении. | Tôi làm việc ở cơ quan | той лам виек о кэ куан |
Сколько вы зарабатываете? | Lương của anh là bao nhiêu ? | лыонг куа ань ла бао ниеу? |
Зарабатываю … рублей (долларов) в месяц. | tôi nhận … rúp (đo-la) một tháng. | той нян … руп (дола) мот тханг |
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Где находится гостиница? | Làm ơn cho tôi biết, khách sạn ở đâu? | лам он, те той биет, хать сан о дау? |
Мне нужен номер … | Tôi cần phòng … | той кан фонг. |
~ на одного (двух) человек | một (hai) giường | мот, хай зыонг |
~ побольше | to hơn | то хон |
~ поменьше | nhỏ hơn | ньо хон |
~ подешевле | rẻ hơn | зе хон |
~ с кондиционером | có máy điều hòa không khí | ко май диеу хоа хонг хи |
~ с телевизором | có tivi | ко тиви |
~ с телефоном | có điện thoạ | ко диен тхоай |
Для меня забронирован номер | phòng đã đặt trước cho tôi | фонг да дат чыок те той |
Вот мой паспорт | Hộ chiếu của tôi đây | хо тиеу куа той дэй |
Сколько стоит номер в сутки? | một đêm phòng gía bao nhiêu? | Мот дейм фонг зя бао ниеу? |
Дайте, пожалуйста, ключ. | Làm ơn cho tôi chìa khóa phòng. | лам он те той тиа хоа фонг |
Зеркало | Gương | гыонг |
Кровать | Giường | зыонг |
Лампа | Đèn | ден |
Стол | Bàn | бан |
Стул | Ghế | ге |
Туалетная бумага | Giấy vệ sinh | зэй ве синь |
Этот номер мне мне не подходит. | Phòng này không hợp với tôi. | фонг най хонг хоп вой той |
Есть ли номер … | Xin lỗi có phòng … | син лои ко фонг … |
~ подешевле | rẻ hơn | зе хон |
~ получше | tốt hơn | тот хон |
~ потише | yên hơn | иен хон |
На какое время Вы у нас остановитесь? | Anh chị sẽ ở đây bao lâu? | ань, ти се о да\эй бао лау? |
Я думаю остановиться на … | Tôi sẽ ở đây … | той се о дэй … |
~ один день | một ngày | мот нгай |
~ одну неделю | một tuần | мот туан |
~ две недели | hai tuần | хай туан |
Где находится лифт? | Thang máy ở đâu? | Тханг май о дау? |
Покажите мой номер. | Làm ơn, cho tôi xem phòng của tôi. | лам он тё той сем фонг куа той |
Можно оставить в сейфе? | xin lỗi, tôi có thể ở lại trong két sắt không? | син лои, той ко тхе о лай чонг кет сат хонг? |
~ деньги | tiền | тиен |
~ ценные вещи | đồ đạc có gía tri | до дак ко зя чи |
Где обмен валюты? | nơi đổi tiền ở đâu | нэй дой тиен о дау? |
Пожалуйста разбудите меня в … | Xin đánh thức tôi lúc … giờ | син дань тхык той лук … зё |
Замените лампочку. | Xin lắp bóng đèn. | син лап бонг ден |
Прошу Вас … | xin … | син… |
~ отнести в химчистку | đưa … đi thẩy hấp | дыа … ди тхэй хап |
Когда будет готово? | Khi nào xong? | хи нао сонг |
Кто там? | Ai đấy? | Ай дэй? |
Войдите! | Xin vào! | син вао |
Нет ли для меня сообщений? | Có cái gì cho tôi không? | ко кай зи тё той хонг |
Меня не спрашивали? | Có ai hỏi tôi không? | Ко ай хой той хонг? |
Если меня будут спрашивать, я… | Nếu có ai hỏi tôi, tôi ở … | неу ко ай хой той, той о … |
~ в ресторане | ở nhà hàng | о ня ханг |
~ в номере | trong phòng | чонг фонг |
~ буду после … | часов tôi về sau … | giờ той вес ау … зё |
В каком номере остановился господин … ? | Làm ơn cho tôi biết ông … ở phòng số bao nhiêu? | лам он тё той биет онг … о фонг со бао ниеу? |
В гостинице есть…? | Khách sạn có … không? | хать сан ко … хонг? |
~ бильярдная | phòng chơi bi-a | фонг тёй биа |
~ сауна | nhà tắm hơi | ня там хой |
~ теннисный корт | sân tê-nít | сан тенит |
Я уезжаю … | tôi đi | той ди |
~ сегодня | hôm nay | хом най |
~ завтра | ngày mai | нгай май |
~ в … часов | lúc…giờ | люк…зё |
Приготовьте счет, пожалуйста | Xin chuẩn bị thanh toán | тюан би тхань тоан |
Я заплачу сейчас. | Tôi trả tiền ngay. | той чат иен нгай |
Вызовите такси, пожалуйста | Xin gọi taxi. | Син гой такси |
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Вот мой… | ||
~ паспорт | hộ chiếu của tôi đây | хо тиеу куа той дэй |
~ дипломатический | hộ chiếu ngoại giao | хо тиеу нгоай зяао |
Вот моя… виза | Thị thực của tôi đây | тхи тхык куа той дэй |
~ въездная | thị thực nhập cảnh | тхи тхык няп кань |
~ выездная | xuất cảnh | суат кань |
~ транзитная | qúa cảnh | куа кань |
Вот моя декларация | Tờ khai hải quan của tôi đây | то хай хай куан куа той дэй |
Со мной едет… | Cùng với tôi đi … | кунг вой той ди |
~ жена | vợ | во |
~ дочь | con gái | кон гай |
~ сын | con trai | кон чай |
Я хотел бы продлить визу. | Tôi muốn gia hạn thị thực. | той муон зя хан тхи тхык |
Как проехать в посольство? | Đại sứ quán của ở đâu? | дай су куан куа о дау? |
Где таможенный контроль? | Kiểm tra hải quan ở đâu? | кием ча хай куан о дау? |
Это мои вещи. | Đây là hành lí của tôi. | дэй ла хань ли куа той |
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Здравствуйте! | Xin chào! | син тяо! |
Здравствуйте, уважаемый (уважаемая)! | Chào quý ông (bà)! | тяо куи ом (ба)! |
Здравствуйте, господа! | Chào các ông! | тяо как ом! |
Уважаемые господин и госпожа! | Thưa quý ông bà | тхыа куи ом ба! |
Дорогой Хунг! | Thưa anh Hùng! | тхыа ань хунг |
Дорогие друзья! | Các bạn thân mến… | как бан тхан мэйн |
До свидания! | Hẹn gạp lại nhé | хен гап лай нья |
До встречи! | Tạm biệt | там биет |
Когда мы встретимся? | Bao giờ chúng ta gặp nhau? | бао зет юнг та гап няу? |
Где мы встретимся? | Chúng ta gặp nhau ở đâu? | тюнг та гап няу о дау? |
Передайте привет… | Xin gửi lời thăm (̣chị, anh)… | син гый лой тхам (ти, ань)… |
Желаю вам успехов! | Xin chúc anh đạt nhiều thành tích mới! | Син тюк ань дат ниеу тхань тить мой! |
Доброе утро/день/вечер | hin chao | хин чао |
Спокойной ночи | Chuc ngu ngon | чюц нгу нгон |
Пока | Ddi nhe | дди нхэ |
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Как пройти | ||
Налево | Trai | Трай |
Направо | Phai | Фай |
Прямо | Thang | Танг |
Вверх | Len | Лен |
Вниз | Huong | Хуонг |
Далеко | ha | Ха |
Близко | Ga`n | га’н |
Карта | Ban ddo` | бан ддо’ |
Почта | Buu -dien | буу-диен |
Музей | Bao tang | бао танг |
Банк | Ngan hang, nha bang | нган ханг, нха банг |
Милиция | до’н цанх сат | до’н цанх сат |
Больница | Benh vien, nha thuong | бенх виен, нха туонг |
Аптека | Hieu thuoc | хиеу туоц |
Магазин | Cua hang | цуа ханг |
Ресторан | Nha hang, quan an | нха ханг, куан ан |
Улица | Duong, pho | дуонг, фо |
Площадь | Quang truong | куанг труонг |
Какой здесь адрес? | Дьеа чии лаа зи? | |
Где находится банк | нган_хан[г] о:дау? |
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Автобус | he bus | хе бас |
Машина | xe | хэ |
Мотоцикл | xe gắn máy | хэ ган май |
Поезд | he lua | хе луа |
Аэропорт | san bay | сан бай |
Вокзал | ga he lua | га хе луа |
Отправление | di, kho hanh | ди, хо ханх |
Прибытие | den | дэн |
Такси | taxi | такси |
Метро | Tau ddien nga`m | тау ддиен нга’м |
Автовокзал | Ben he bus | бен хе бас |
Билет | Ve | Ве |
Сколько стоит билет? | Gia ve la bao nhieu | гиа ве ла бао нхиеу? |
Отправление | Di, kho hanh | ди, хо ханх |
Прибытие | Den | Дэн |
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Который час? | May gio ro`i nhi? | мау гио ро’и нхи? |
День | Ngay | нгау |
Неделя | Tua`n | туа’н |
понедельник | Thu Hai | ту хай |
вторник | Thu Ba | ту ба |
среда | Thu Tu | ту ту |
четверг | Thu Nam | ту нам |
пятница | Thu Sau | ту сау |
суббота | Thu Bay | ту бай |
воскресенье | Chu Nhat | чу нхат |
Весна | Mua huan | муа хуан |
Лето | Mua He (Ha) | муа хе (ха) |
Осень | Mua Thu | муа ту |
Зима | Mua -Dong | муа-донг |
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
0 | khong | хонг |
1 | mot | Мот |
2 | hai | Хай |
3 | Ba | ба |
4 | bon | Бон |
5 | na | На |
6 | sau | сай |
7 | bay | Бай |
8 | tam | Там |
9 | chin | Чин |
10 | muoi | муой |
11 | muoi mot | Муой мот |
20 | hai muoi | Хай муой |
21 | muoi | муой |
30 | ba muoi | Ба муой |
40 | bon muoi | Бон муой |
50 | na(m muoi | На муой |
100 | mot tram | мот трам |
1 000 | mot ngan | мот нган |
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Где я могу купить…? | Tôi có thể mua… Ở đâu? | той ко тхе муа…о дау? |
Когда открывается (закрывается) магазин…? | Cửa hàng mở (đóng) cửa lúc mấy giờ? | кыа ханг мо(донг)кыа люк мэй зё? |
Где продается одежда… | Quần aó bán ở đâu… | куан ао бан о дау… |
~ мужская | quần aó nam | куан ао нам |
~ женская | quần aó nữ | куан ао ны |
~ детская | quần aó trẻ con | куан ао че кон |
Я хочу купить… | Tôi muốn mua… | той муон муа |
Здесь продают…? | Ở đây có bán… Không? | о дэй ко бан… хонг? |
Сколько (это) стоит…? | Cái này gía bao nhiêu? | кай най зя бао ниеу? |
Это мне (не) нравится. | Tôi không thích cái này. | той хонг тхить кай най |
Это дорого. | Cái này rất đất | кай най зат дат |
Я беру это. | Tôi mua cái này. | той муа кай най |
Дешевый | Rẻ | зе |
Дорогой | Đất | дат |
Магазин | Cửa hàng | кыа ханг |
Открыто с … До … | Mở cửa từ … Đến… Giờ | мо кыа ты… дейн… зё |
Платить | Trả tiền | ча тиен |
Покупать | Mua | муа |
Продавать | Bán | бан |
Товар | Hàng hóa | ханг хоа |
Цена | Gía | зя |
Сколько стоит … | Gía bao nhiêu tiền … | зя бао ниеу тиен |
~ Бутылка | Một chai | мот тяй |
~ Пачка сигарет | Một bao thuốc là | мот бао тхуок ла |
Я ищу перчатки (шарф) | Tôi cần găng tay (khăn quàng cổ) | той канн ганг тай (хан куанг ко) |
Покажите мне что-нибудь… | Cho tôi xem cái gì (nào đó)… | тё той сем кай зи (нао до) |
~ Подешевле | rẻ hơn | зе хон |
~ Получше | tốt hơn | тот хон |
~ другого фасона | kiểu khác | киеу хак |
~ другой расцветки | màu khác | мау хак |
~ другого рисунка | họa tiết khác | хоа тиет хак |
Нет, мне не нравится. | Không, tôi không thích. | хонг, той хонг тхить |
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Завтрак | A(n sang | а н санг |
Обед | A(n trua | а н труа |
Ужин | A(n toi | а н той |
Хлеб | Banh mi | банх ми |
Напиток | Do` uong | до’ юнг |
Кофе | Cafe | кафе |
Сок | Nuoc trai cay | нуоц трай цау |
Вода | Nuoc | Нуоц |
Пиво | Bia | Биа |
Вино | Ruou | руоу |
Мясо | Thit | Тит |
Овощи | Rau | рау |
Фрукты | Trai cay | трай цау |
Мороженое | Kem | Кем |
Я бы хотел | син чо дой | |
Говядина | тхьит бо | |
свинина | тхьит хейо | |
Курица | тхьит га | |
Рыба | каа | |
Орешки | дау фонг | |
Ложка | кай тхиа | |
Нож | гон зао | |
Вилка | кай ньиа | |
Где ближайший бар? | Quán rượu gần nhất ở đâu? | куан зиу ган нят о дау? |
Здесь свободно? | Ở đây có ai ngồi không? | о дэй ко аи нгой хонг? |
Что вы будете пить? | Anh có muốn uống gì không? | ань ко муон уонг зи хонг? |
Будьте любезны… | Làm ơn cho tôi… | лам он тё той… |
кофе | một cốc cà phê | мот кок ка фе |
сок | một cốc sinh tô | мот кок синь то |
кружку пива | một cốc bia | мот ли биа |
Приятного аппетита! | Chúc ăn ngon miệng | тюк ан нгон миенг |
Официант! | Em ơi | эм ой |
Принесите, пожалуйстa… | Làm ơn cho tôi | лам он тё той |
~ одну бутылку | một chai | мот тяй |
~ одну порцию | một suất | мот суат |
~ один стакан | một cốc | мот кок |
~ одну чашку | một tách | мот тать |
Спасибо | Cám ơn | кам он |
Очень вкусно! | Rất ngon! | зат нгон |
Счет! | Tính tiền nhe ! | Тинь тиен ня |
В русско-вьетнамском разговорнике, который представлен на нашем сайте имеются следующие разделы:
Основные слова – это собрание самых распространенных слов и фраз, которые помогут вам в путешествии. С их помощью вы сможете поздороваться с местными жителями на их языке, спросить как дела у вашего собеседника, объяснить, откуда вы и зачем приехали, а так же много другое, что даст вам возможность стать частью этой страны.
Числа – без чисел во время путешествия никуда. Вы должны знать сколько стоит та или иная вещь, какая цена на проезд в городском транспорте, какие цены на продукты, и, конечно же, вы должны уметь торговаться. Для этого создан данный раздел, где указано как правильно произносятся и пишутся цифры по-вьетнамски.
Магазины и рестораны – здесь представлены слова, которые позволят вам совершать покупки, так как вьетнамская кухня своеобразна, как и продукты, вам интересно будет спросить, что за продукты лежат на прилавке, в этом вам тоже помогут слова, представленные в данной теме. Так же вы сможете узнать по вывеске, закрыт ли магазин, открыт или там перерыв на обед.
Туризм – в этой теме собраны слова, которые пригодятся вам во время путешествия больше всего. Вы сможете спросить у прохожих, где находиться ближайшая остановка, как проехать к аэропорту, в какой гостинице лучше снять номер, сколько этот номер стоит, сколько стоит проезд в городском транспорте и так далее.
Как пройти – тоже очень важная подборка слов, которые помогут вам сориентироваться в городе. Благодаря этим словам и словосочетаниям вы сможете узнать, куда лучше сходить на экскурсию, где находиться аптека, больница, музей и тому подобное.
Места общего пользования и достопримечательности – это слова и словосочетания, которые помогут вам добраться к самым интересным местам Вьетнама, отведать всевозможные достопримечательности, узнать, где находиться ближайший туалет или душ, банк, почта и многое другое.
Дата и время – если вы забыли часы в номере, и не знаете, успеете ли на последний автобус, который идет к вашему отелю, вам необходимо будет спросить у прохожих который час. Как раз на этот вопрос, дают ответ слова, находящиеся в данной теме. Так же при заселении в отель, вы должны будете указать дату выезда, подходящие слова для такого разговора так же присутствуют здесь.
uoimpskopin.ru - Строительный портал - Вентиляция. Водоснабжение. Душевая кабина. Законодательство. Канализация